没有玫瑰,没有钻戒,甚至没有甜言蜜语;迈克(Michael)提出,凯(Kay)首肯:现实中的爱情总没有想象的美好。看到《教父》中的这一段,你只会得出一个结论——不管你是不是赞同——婚姻不是因为“爱”,至少不是双方都有,而是因为“需要”。
|
Kay: How long have you been back?
Michael: I've been back a year. Longer than that, I think. It's good to see you, Kay. I'm working for my father now, Kay. He's been sick. Very sick.
……
Kay: Michael, why did1 you come here? Why? What do you want with me after all this time? I've been calling and writing2.
Michael: I came3 because I need you. I care4 for you.
Kay: Please stop it, Michael.
Michael: Because... I want you to marry5 me.
Kay: It's too late.
Michael: Please, Kay...I'll do anything you ask to make up for what's happened to us. Because that's important6, Kay. Because what's important is that...we have each other. That we have a life7 together. That we have children. Our children. Kay, I need you. And I love you.
重点讲解:
迈克与凯本是恋人。迈克杀人之后到意大利避风头,与一个当地女孩一见钟情并很快结婚。因为保镖的背叛,女孩在预谋的爆炸中丧生。再加上迈克的大哥桑尼为仇家所杀,迈克才从意大利返回美国,帮助病弱的父亲打理家族生意。
前后近两年时间,迈克没和凯以任何方式联系过,虽然凯一直在往他家打电话或是写信(I've been calling and writing现在完成进行时)。所以凯质问他,“为什么要来这儿”“在经历过这许多时日后还来找她做什么”(What do you want with me after all this time)
迈克的回答前两句“因为我需要你”(need)“因为我关心你”(care for,关怀)让凯很快阻止了。接着迈克作出保证,说只要凯要求,他回尽力弥补这段时间发生在他们之间的事(make up,弥补,补偿)。最后一句话是最直白的:凯,我需要你,而且我爱你(Kay, I need you. And I love you.)。——人们穿衣服,是为御寒还是为美观?——首先是为御寒,然后才是美观。——ugly, but it is true8.