《哈姆雷特》不要让他的灵魂进天堂
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-12-08 01:56 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
在剧情发展的第三部分中,当哈姆雷特与Ophelia交谈的时候,Claudius和Polonius准备谋杀哈姆雷特。那天晚上,演员表演了戏剧中好国王的死亡,哈姆雷特看到Claudius开始变得不安并且离开,哈姆雷特确信是他杀死了他父亲。哈姆雷特去看他妈妈的路上,看见Claudius一个人,毫无保卫。这是替父报仇的绝好时机,但是哈姆雷特犹豫了,他看见Claudius《哈姆雷特》不要让他的灵魂进天堂正在祈祷,哈姆雷特相信如果他此刻杀死了Claudius,他就会去天堂,哈姆雷特想让他去地狱。所以他没有杀Claudius。
  当他在王后的房间和妈妈说话时,Polonius躲在一个帘子后面偷听,哈姆雷特听见了声音,以为是Claudius就把匕首刺了过去,Polonius倒地毙命。国王Claudius听说哈姆雷特刺死了他的探子Polonius,立即把哈姆雷特遣送到英国,并携带了一封给英国方面的信。信中说待哈姆雷特一到英国,立即处死。竞学网影视英语频道正在热播!

  以下的对白是哈姆雷特与情人Ophelia的交谈:
OPHELIA: Good my lord,How does your honour for this many a day?
HAMLET: I humbly1 thank you; well, well, well.
OPHELIA: My lord, I have remembrances of yours,That I have longed long to re-deliver;I pray you, now receive them.
HAMLET: No, not I;I never gave you aught.
OPHELIA: My honoured lord, you know right well you did;And, with them, words of so sweet breath composed.As made the things more rich: their perfume lost.Take these again; for to the noble mind. Rich gifts wax poor when givers prove unkind.
There, my lord.
HAMLET: Ha, ha! are you honest?
OPHELIA: My lord?
HAMLET: Are you fair?
OPHELIA: What means your lordship?
HAMLET: That if you be honest and fair, your honesty should admit no discourse2 to your beauty.
OPHELIA: Could beauty, my lord, have better commerce than with honesty?

HAMLET: Ay, truly; for the power of beauty will sooner transform honesty from what it is to a bawd than the force of honesty can translate beauty into his likeness3: this was sometime a paradox4, but now the time gives it proof. I did love you once.
OPHELIA: Indeed, my lord, you made me believe so.
HAMLET: You should not have believed me; for virtue5 cannot so inoculate6 our old stock but we shall relish7 of it: I loved you not.
OPHELIA: I was the more deceived.
HAMLET: Get you to a nunnery: why wouldn't you be a breeder of sinners? I am myself indifferent honest;but yet I could accuse me of such things that it were better my mother had not borne me: I am very proud, revengeful, ambitious, with more offences at my beck than I have thoughts to put them in, imagination to give them shape, or time to act them in. What should such fellows as I do crawling
between earth and heaven? We are arrant8 knaves9, all; believe none of us. Go your ways to a nunnery.Where's your father?
OPHELIA: At home, my lord.
HAMLET: Let the doors be shut upon him, that he may play the fool no where but in his own house. Farewell.
OPHELIA: Oh, help him, you sweet heavens!

Noteaught n.任何事物      wax  v. 使变大,使发亮    discourse n.讲话,陈述
bawd  n.鸨母, 娼主  inoculate v.嫁接
relish   v.打磨   nunnery n.女修道院 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 humbly humbly     
adv. 恭顺地,谦卑地
参考例句:
  • We humbly beg Your Majesty to show mercy. 我们恳请陛下发发慈悲。
  • "You must be right, Sir,'said John humbly. “你一定是对的,先生,”约翰恭顺地说道。
2 discourse 2lGz0     
n.论文,演说;谈话;话语;vi.讲述,著述
参考例句:
  • We'll discourse on the subject tonight.我们今晚要谈论这个问题。
  • He fell into discourse with the customers who were drinking at the counter.他和站在柜台旁的酒客谈了起来。
3 likeness P1txX     
n.相像,相似(之处)
参考例句:
  • I think the painter has produced a very true likeness.我认为这位画家画得非常逼真。
  • She treasured the painted likeness of her son.她珍藏她儿子的画像。
4 paradox pAxys     
n.似乎矛盾却正确的说法;自相矛盾的人(物)
参考例句:
  • The story contains many levels of paradox.这个故事存在多重悖论。
  • The paradox is that Japan does need serious education reform.矛盾的地方是日本确实需要教育改革。
5 virtue BpqyH     
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力
参考例句:
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
  • You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。
6 inoculate 5x1yk     
v.给...接种,给...注射疫苗
参考例句:
  • A corps of doctors arrived to inoculate the recruits.一队医生来给新兵打防疫针。
  • I was just meant to come out here and inoculate some wee babies.我是过来这边给小孩子们接种疫苗的。
7 relish wBkzs     
n.滋味,享受,爱好,调味品;vt.加调味料,享受,品味;vi.有滋味
参考例句:
  • I have no relish for pop music.我对流行音乐不感兴趣。
  • I relish the challenge of doing jobs that others turn down.我喜欢挑战别人拒绝做的工作。
8 arrant HNJyA     
adj.极端的;最大的
参考例句:
  • He is an arrant fool.他是个大傻瓜。
  • That's arrant nonsense.那完全是一派胡言。
9 knaves bc7878d3f6a750deb586860916e8cf9b     
n.恶棍,无赖( knave的名词复数 );(纸牌中的)杰克
参考例句:
  • Give knaves an inch and they will take a yard. 我一日三餐都吃得很丰盛。 来自互联网
  • Knaves and robbers can obtain only what was before possessed by others. 流氓、窃贼只能攫取原先由别人占有的财富。 来自互联网
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片