【奥斯卡最佳动画长片提名】Ratatouille(料理鼠王)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-10-07 02:46 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)



◆ 其他译名:料理鼠王|蔬菜杂烩|五星级大鼠
◆ 导  演:布拉德·伯德 Brad Bird
◆ 主  演:帕顿·奥斯瓦尔特 Patton Oswalt
       Ian Holm
       布莱恩·丹内利 Brian Dennehy
◆ 影片简介:
老鼠能在人类世界做大厨,这个几率可能比癞蛤蟆吃天鹅肉还要小。可是就是有这样一只小老鼠雷米,把“只要有心,人人都能当厨师”作为自己的座右铭(沪江小编:不知道是不是受了周星星同学的“只要有心,人人都能成为食神”的影响)。正巧搬到了一家法国餐馆的下水道里,和倒霉学徒林奎尼成为了朋友。他们一起合作,使林奎尼成为了巴黎的天才厨师,撼动了整个世界的价值观。

这部片子是07年比较热门的片子,不知道在它的本命年能不能拿到一个小金人了。

传说中的Ratatouille终于出了大碟版,这部被誉为07上半年最佳电影的动画片,从看过预告之后就开始盼星星盼月亮。出枪版的时候也憋不住下了打算先睹为快,结果还是难以忍受“剧场版”的质量,瞥了一眼后立马删除,耐心等待至本周。

今年的动画,史瑞克3、辛普森一家同Ratatouille都属于大热型,不过明显前者比较颓势,靠耍嘴皮子和恶搞经典的噱头在多年前可能新鲜,时下却已是一抓一大把的套路;虽说也跟时髦插入大米的歌,却反而让人觉得格格不入。至于辛普森,不是所有人都能接受并且理解充满美国文化背景的搞笑段子,有网友的尝试配音译制倒是好事一桩,但毕竟是尝试级别的,仍然在等大碟版。

Ratatouille的开场颇有些模仿《罗密欧+茱丽叶95激情版》的痕迹;而主角Remy的敏锐嗅觉也不禁让人想到前不久的《香水》——不知是不是导演的有意之举?但要说相似性,中国的观众可能更容易拿它跟周星星的《食神》相比,毕竟“只要用心,人人都能成为食神”的名句同“Anybody can cook”的电影主旨很容易联系到一起;而决胜的一碗叉烧饭同一碟蔬菜杂烩也同样应验了当年金庸先生借洪七公心念的“越是平凡的菜肴,越能显出奇妙功夫”。

Ratatouille便同样有些小中见大的意味。其实平心而论,就人物就情节,都无太多惊喜可言,似乎是一个平淡的容易猜到结局的本子。实际上,也的确是看了开头就猜到了结局,毕竟是动画么,你能让它有多大转折?小朋友看晕了怎么办?所以画面上的精致精彩,是Ratatouille的最大亮点。不只是华丽的巴黎夜景、眼花缭乱的厨房切配、不容错过的水流湍急,一些小处,比如乳酪同草莓滋味融合时的感受,比如Remy一路跑到巴黎中心的过场,竟然看出来些迪斯尼以前没有的动画短片味道,在视觉上确是享受一桩。(因而很想要下周跑影院再看一次啊啊啊~~~)

主旨方面的拿捏,又不似那个“只要用心”只是片尾一带而过的灵光,而是自始至终贯穿全片的信仰。Remy因为相信anybody can cook成为了一只有理想(毫无疑问)、有道德(一度动摇但始终坚定)、有文化(上得印堂下得厨房)、有纪律(纪律么,就像霍格沃茨的校规……)的“四有”好鼠。他同男主角(还是配角?)的小小友谊真切而动人,好过老鼠父子的亲情戏也好过男女主角(配角?)的爱情戏。

总之大有英雄不问出处的气概,小有角色与角色之间的惺惺相惜,那个过程中不乏感动。看到剧末,大概是因为故事发生在巴黎,突然意识到故事其实讲的是“自由、平等、博爱”。人鼠在厨房内外都能安然相处,嘛叫“禾口言皆”?介就素了!

精彩对白:

Remy: I've always believed with hard work and a little bit of luck, it's only a matter of time before I'm discovered!
雷米:我总是相信勤奋与努力外加一点点幸运就能换来成功,我的天分被发现,只是时间的问题。

Remy: This is me. I think it's apparent1 that I need to rethink my life a little bit. I can't help myself. I... I like good food, ok? And... good food is... hard for a rat to find!
Django: It wouldn't be so hard to find, if you weren't so picky!
Remy: I don't wanna eat garbage dad!

(讲述他在一家高级的巴黎餐馆被追逐的经历。)

雷米:这是我,我认为我需要重新思考定位一下我的人生。我实在是忍不住。我......我喜欢好吃的食物,知道吗?而且......好吃的食物......对于一只老鼠,是非常难找到的。
迪亚哥:也不会很难啊,只要你不那么挑剔!
雷米:爸爸,我不想吃垃圾!

Remy: [observing what Emile is eating] What is that?
Emile: I don't really know.
Remy: You dunno... and you're eating it?
Emile: You know, once you muscle your way past the gag reflex, all kinds of possibilities open up.
Remy: This is what I'm talking about.

雷米(正在观察艾米尔吃的东西):这是什么啊?
艾米尔:我也不知道。
雷米:你不知......那你还吃?
艾米尔:你知道的,一旦你想办法克服呕吐的反射神经,任何东西都是可以吃的。
雷米:这就是我正在谈论的。

Linguini: You were the one getting fancy with the spices!
林奎尼:你对调味品的使用充满了惊人的想象力。

Skinner: Welcome to hell!
斯凯纳:欢迎来到地狱!

Gusteau: Food always comes to those who love to cook.
古斯特:只有那些喜欢烹饪的人,才能做出真正的食物。

Colette: He calls it his "Little Chef".
科莱特:他称呼它为他的"小厨师"。

Django: Food is fuel. You get picky about what you put in the tank, your engine is gonna die. Now shut up and eat your garbage.
迪亚哥:食物是燃料,如果你对放在你肚子里的东西如此吹毛求疵的话,你的能量很快就会用光的。所以现在闭嘴吃你的垃圾。

Gusteau: You know what I say. Anyone can cook.
Remy: Yeah, anyone can cook. That doesn't mean anyone should.
古斯特:你知道我说过的话,人人都能当厨师。
雷米:耶,人人都能当厨师,并不意味着人人都应该当厨师。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 apparent FMsyP     
adj.表面上的,貌似真实的,显然的,明明白白的
参考例句:
  • The apparent truth was really a lie.表面上看似实话,实际上是个谎言。
  • His guilt is apparent to all.他的罪恶尽人皆知。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片