You know when I said I knew little about love? That wasn't true. I know a lot about love. I've seen it, centuries and centuries of it, and it was the only thing that made watching your world bearable. All those wars. Pain, lies, hate... It made me want to turn away and never look down again. But when I see the way that mankind loves... You could search to the furthest reaches of the universe and never find anything more beautiful. So yes, I know that love is unconditional1. But I also know that it can be unpredictable, unexpected, uncontrollable, unbearable2 and strangely easy to mistake for loathing3, and... What I'm trying to say, Tristan is... I think I love you. Is this love, Tristan? I never imagined I'd know it for myself. My heart... It feels like my chest can barely contain it. Like it's trying to escape because it doesn't belong to me anymore. It belongs to you. And if you wanted it, I'd wish for nothing in exchange - no gifts. No goods. No demonstrations4 of devotion. Nothing but knowing you loved me too. Just your heart, in exchange for mine.
你知道我以前说过,关于爱,我懂的很少。可那不是真的,关于爱我懂得很多。我看过它,足足看了几个世纪。在我看来只有爱能让你的世界不再那么难以忍受。所有这些战争、痛苦,谎言和仇恨都,让我想转身而去不忍再看。但是看到人们相爱时,就算找遍全宇宙,也找不到比爱更美好的东西。所以,没错,我知道爱是无条件的但我同样也知道爱是无法预知无法期盼,难以控制的,又难以忍受。爱也很容易被人误解成为不心甘情愿的相伴。我想说的是,我想我爱上你了。这真的是爱么?我从来没有想象过自己会像现在这样。我的心……好像我的胸膛已经装不下它了,就像……就像它已经不再是我的,而已经属于了你。如果你想要它,我不需要任何东西来交换。不需要礼物,不要任何东西,更不需要证明你的爱。除了知道你也爱着我之外,什么都不需要。只要你的心就够了,用你的心来换我的心。