| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RED: What the hell's going on? SNOOZE: You tell me. One second he was fine, then out came the knife. RED: Brooks2, Brooks, we can talk about this right? BROOKS: Nothing left to talk about! It's damn all talked out! I'm gonna kill him, cut his throat! RED: Hey, wait, wait! What's he done to you? BROOKS: It's what they done! I got, I got no choice! ANDY: Brooks, you're not gonna hurt Heywood, we all know that. Even Heywood knows it, right Heywood? HEYWOOD: Sure. I know that. Sure. ANDY: You know why you're not gonna hurt him? Because he's a friend of yours, because Brooks Hatlen is a reasonable man. RED: That's right. That's right! Is that right, guys? ANDY: So put the knife down. Brooks, Brooks, look at me. Put the knife down! Brooks, look at his neck, for God's sake . Look at his neck. He's bleeding. BROOKS: But it's the only way... the only way they'd let me stay. ANDY: This is crazy. Come on. You don't wanna do this. Put it down. Look at me. Take it easy. You'll be all right. HEYWOOD: Him? What about me? Crazy old fool! Goddamn near cut my throat! RED: You've had it worse from shaving. What the hell did you do to set him off anyway? HEYWOOD: I didn't do nothin' ! Just came in to say fare-thee-well. Ain't you heard? His parole came through! ANDY: I just don't understand what happened in there, that's all. HEYWOOD: Old man's crazy as a rat in a tin shithouse, is what. RED: Heywood, that's enough out of you. CON1: I heard he had you shitting your pants. HEYWOOD: Fuck you! RED: You do knock it off! Brooks ain't no bug3. He's just...he's just institutionalized . HEYWOOD: Institutionalized, my ass4 . RED: The man's been in here fifty years. Heywood, fifty years! This is all he knows. In here, he's an important man. He's an educated man. Outside, he's nothing but a used-up con with arthritis5 in both hands. Probably couldn't get a library card if he tried. You know what I'm trying to say? FLOYD: Red, I do believe you're talking out of your ass . RED: You believe whatever you want, Floyd. But I'm telling you these walls are funny. First you hate 'em, then you get used to 'em. Enough time passes, you get so you depend on 'em. That's "institutionalized". JIGGER: Shit. I could never get like that. ERNIE: Oh, yeah? Say that when you've been here as long as Brooks has. RED: Goddamn right. They send you here for life, and that's exactly what they take. Part that counts, anyway. 妙词佳句,活学活用 1. What the hell's going on? 这个句子的意思很好懂,What's going on相当于What happened, the hell表示强调,意思为“到底”。 2. For God's sake! 这是一句感叹句,意思为“看在上帝的份上”。在英语中有各种各样的感叹句,除了这一句以外,还有很多常用表达,如: 3. set off 在它这里不再是我们熟悉的“出发,启程”的意思,而是“引起(突发的动作),导致(突然的活动)”,或者更形象一点,表示“引爆”。(set off 本身就有“使爆炸”的意思。) 4. didn't do nothing 这里的双重否定仍表达否定的意思,即 didn't do anything。这种双重否定表示否定的用法在美国口语中很常见,一般只有粗人或没文化的人才会这么讲。 5. knock it off 这是美式俚语的表达,意思是“住嘴!别吵了;住手,别胡闹!” 6. bug 肯定不是“虫子”,这里也是俚语的用法,意思是“疯子”。在口语中还有很多其它的词表示这个意思,如nuts, insane, crazy, wacky, mad, cracked等,这些都是在口语中的绝对高频词汇,在电影中我们也经常听到。 7. institutionalized “成为制度化的,成为习惯的”,这里是指习惯于监狱生活。 8. my ass 这里的意思是you must be joking的意思。 9. talk out of your ass 大家都知道ass是指“屁屁”,这句话实在是侮辱人的讲法,相当于you're talking garbage。 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>