| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RED: I have no idea to this day what those two Italian ladies were singin' about. Truth is, I don't want to know. Some things are best left unsaid. I like to think they were singin' about something so beautiful it can't be expressed in words, and makes your heart ache because of it. RED (V.O.) I tell you, those voices soared1. Higher and farther than anybody in a gray place dares to dream. It was like some beautiful bird flapped2 into our drab little cage and made those walls dissolve away...and for the briefest of moments - every last man at Shawshank felt free. RED (V.O.) It pissed the warden3 off something awful. WARDEN: Open the door. Open it up! Dufrense, open this door! Turn that off! I am warning you, Dufrense, turn that off! HADLEY: Dufrense, you are mine now. RED (V.O.) Andy got two weeks in the hole for that little stunt4. HADLEY: On your feet. CON: Maestro. HEYWOOD: You, you couldn't play somethin' good, huh? Like Hank Williams? ANDY: They broke the door down before I could take requests. FLOYD: Was it worth two weeks in the hole? ANDY: Easiest time I ever did. HEYWOOD: Oh, shit. No such thing as easy time in the hole. A week in the hole is like a year. ANDY: I had Mr. Mozart to keep me company. RED: So they let you tote that record player down there, huh? ANDY: It was in here...in here. That's the beauty of music. They can't get that from you. Haven't you ever felt that way about music? RED: Well I played a mean harmonica as a younger man. Lost my interest in it, though. Didn't make much sense in here. ANDY: Here's where it makes most sense. You need it so you don't forget. RED: Forget? ANDY: Forget that there are places in the world that aren't made out of stone, that there's… there's something inside that they can't get to and they can't touch. That's yours. RED: What are you talking about? ANDY: Hope. RED: Hope. Let me tell you something, my friend. Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane7. It's got no use on the inside. You'd better get used to the idea. 妙词佳句,活学活用 1. Some things are best left unsaid. 这句话的意思很好理解,就是“无法用语言描述或表达”,我们在日常交流中经常会在描述一种感觉的时候说“只可意会,不可言传”,其对应的英语就是这个句子。记住喽,下次就可以套用了! 2. piss off 这是一个在影视剧中经常听到的词组,可见它在口语里使用的频率极高。piss一词本来是“小便”的意思,但是当别人说piss sb off的时候,我们大致也能猜到肯定不是好话,它的意思是“使人生气,使人厌烦”。 e.g. You've tried to piss me off starting from this morning! 3. straight 这是我们都很熟悉的单词,但是在这里我们要讲的不是大家都熟悉的意思。在影片的这个部分里,straight的意思是“对的;正确的”,相当于right,correct。 e.g. Make sure the data is straight in the report. 4. keep sb company “陪伴某人”的意思,还有一种表达是bear sb company。这里company的意思是“陪伴”,此外还有一种类似的意思“伴侣,同伴”。在英语中牵扯到company的这个意思的常用谚语有两句: 5. make sense 常用词组,常用意义为: 1)有明确意义 2)有道理,合乎情理,明智 在make和sense 之间加上不同的表示程度的词,它的意思也会有变化,如:make a lot of sense,make some sense,make no sense就分别表示“很有道理”,“有一定道理”,“没有道理”。 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>