Sleepless in Seattle 西雅图夜未眠(三)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-12-22 01:35 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Sam: Marsha, should I call you Dr. Fieldstone?

Dr.Marsha: Dr. Marsha.

Sam: Dr.Marsha. I don't mean to be rude...

Annie: Dr.Marsha.

Dr.Marsha: ... and I don't want to invade your privacy .

Sam and Annie: Sure you do.

Dr.Marsha: Go on, Sam. I'm listening. Sam?

Sam: We had a pretty tough time there at first, but we're dealing1 with it and Jonah and I will get along just fine again, as soon as I break his radio.

Dr.Marsha: I have no doubt that you're a wonderful father. You know, you can tell a lot from a person's voice.

Sam: You certainly can.

Dr.Marsha: But something must be missing if Jonah still feels you're under a cloud . Now just a few questions: Are you sleeping at night?

Jonah: He doesn't sleep at all.

Sam: How do you know that?

Jonah: I live here, dad.

Sam: Look, it's Christmas. Maggie, my wife, she really... I mean, she loved... she made everything beautiful. It's just tough this time of year. Any kid needs a mother.

Dr.Marsha: Could it be that you need someone just as much as Jonah does?

Annie: Yes.

Dr.Marsha: Don't answer that. Let's get into that right after these messages. Sam? Jonah? Don't go away. If you've just tuned2 in, we're talking to "Sleepless3 in Seattle".

妙词佳句,活学活用

1. invade your privacy

每个人都有自己的隐私,而每个人又都有维护自己的隐私的办法。至于管不管用,就要另当别论了。其实说到隐私,似乎老外会更注意一些,比如:年龄,工资,住址,甚至婚否,这都是我们不可以直接问的,而一旦直接问了会发生什么事情呢? "You're invading his privacy." (你已经侵犯了他的隐私了!)

2. be under a cloud

很地道的美国俚语,但是很少有人会用,因为我们一直在说 I'm not feeling very well. 其实我们还可以再换一种说法来表达。比如当有人问你 How are you doing recently? 的时候,我们就可以说:Well, I'm under a cloud. (我的心情不是很好!)

3. tough

基本上所有不好的东西,我们都可以用tough这个词来表示!比如:那个讨厌的家伙,就可以是that tough guy。“你太粗暴了”就可以说成 You're too tough.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
2 tuned b40b43fd5af2db4fbfeb4e83856e4876     
adj.调谐的,已调谐的v.调音( tune的过去式和过去分词 );调整;(给收音机、电视等)调谐;使协调
参考例句:
  • The resort is tuned in to the tastes of young and old alike. 这个度假胜地适合各种口味,老少皆宜。
  • The instruments should be tuned up before each performance. 每次演出开始前都应将乐器调好音。 来自《简明英汉词典》
3 sleepless oiBzGN     
adj.不睡眠的,睡不著的,不休息的
参考例句:
  • The situation gave her many sleepless nights.这种情况害她一连好多天睡不好觉。
  • One evening I heard a tale that rendered me sleepless for nights.一天晚上,我听说了一个传闻,把我搞得一连几夜都不能入睡。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片