The Departed《无间道风云》(四)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-12-26 05:13 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Colin: Jimmy had a rough mouth. Jimmy had a heart attack in jail and then he got himself knifed at Boston City Hospital. I believe it's been in the papers.

Ellerby: You seem quite happy with that result.

Colin: This is a fuckin' result.

Ellerby: Yeah but 'cui bono' who benefits?

Colin: 'Cui' gives a shit? It's got a frigging bow on it.

Ellerby: I think you are a cop, my son.

French: Where is your fuckin' license1? I don't see no fuckin' license!

Man: What license?

French: There is no such thing as a license for, but you, you definitely need to have it, fuck you. If you're not being run by us, you're being run by someone else. That means you're bringing some undesirable2 elements into Mr. Costello's area.

Jimmy Bags: I was going for my fuckin' cigarettes!

French: Hey! He's Jimmy Bags.

Billy: He was re... I don't know.

French: What the fuck you're doing?

Man: I'm in the hole, I pay him two grand a week. There is no profit I pay him two grand a week!

French: Make more fuckin' money. This is America. If you don't make money, you're a fuckin' douche bag. Now what you gonna do?

Man: I'll make more money!

French: That's the spirit.

Billy: Oh, fuck!

French: Don't worry about it. The guy don't need his fuckin' teeth anyways.

Colin: It's a small surveillance subunit, but it's mine. I didn't take this job in order to fuck it up, or let anyone else fuck it up. I hand-picked this group, you're my A-team. Now our prime - Hi, Captain!

French: This crazy fuck knocked Jimmy Bags' teeth out.

Costello: So?

Billy: Fuck, he was reaching for his...

French: He was reaching for his cigarettes.

Billy: You're gonna give me shit? Look, it wasn't for no reason, all right? Frank, the man reached into his coat. And I didn't know if he's a bookie or what the fuck he's doin', you know.

Costello: But you do know what a bookie does, don't you?

Billy: Yeah. He pays you.

妙语佳句,活学活用

1. Jimmy had a rough mouth

这里的意思是Jimmy uses vulgar language, maybe uses curse words. 有点像我们汉语中所说的"嘴里不干不净的"。

2. Give a shit

意思是"to care the least shit只在乎很少的一点",常用的是它的否定性是"not give a shit",意思是"一点都不在乎"。例如:I don't give a shit about him.

3. In the hole

"负债,处于财务危机中,经济拮据"的意思。例如:Joan is too extravagant3; she's always in the hole.

4. Fuck up

这里的意思是"搞砸了",例如:This entire project is fucked up.
Fuck up 是个很粗俗的俚语,大家使用的时候一定要非常小心。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
2 undesirable zp0yb     
adj.不受欢迎的,不良的,不合意的,讨厌的;n.不受欢迎的人,不良分子
参考例句:
  • They are the undesirable elements among the employees.他们是雇员中的不良分子。
  • Certain chemicals can induce undesirable changes in the nervous system.有些化学物质能在神经系统中引起不良变化。
3 extravagant M7zya     
adj.奢侈的;过分的;(言行等)放肆的
参考例句:
  • They tried to please him with fulsome compliments and extravagant gifts.他们想用溢美之词和奢华的礼品来取悦他。
  • He is extravagant in behaviour.他行为放肆。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片