Click《人生遥控器》(三)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-12-27 05:07 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Ammer: No, Linda, I think Stacy gets the most-beautiful-feet award.

Michael: You wanted to see me?

Ammer: Michael. Look, I'm heading out to the Hamptons in a couple of minutes. I'm counting on you. This hotel project? It's a big fish. You reel it in for me and it's "Howdy, partner."

Michael: Okay. Thank you.

Ammer: Screw it up, though, and it's "Back to the mailroom, atrium boy."

Woman: Mr. Ammer, Denise just called. She's gotta go to rehab again, so she can't make it to the Hamptons.

Ammer: I'm gonna be alone on the Fourth of July?

Michael: Mr. Ammer, if you need female companionship this weekend, my wife's friend Janine, wow.

Ammer: Really? What's she like?

Michael: Let's just say she will eat you up, sir.

Alice: Excuse me. I'm sorry to interrupt, but this is kind of important.

Michael: Okay. Go to the bathroom.

Alice: Okay.

O'Doyle: Dude! You suck so bad.

Ben: Do not. Hey, Dad.

Michael: How’re you doing, buddy1? Playing some catch?

O'Doyle: Actually, we're playing some drop, because Ben hasn't caught one yet.

Ben: Darn it.

Michael: You're a regular Derek Jeter yourself, O'Doyle? Love you, kid.

Ben: Love you too, Dad.

妙语佳句,活学活用

1. Big fish

Big fish 这个俚语本意是“重要的,有影响力的人物”,和我们在《人生遥控器》(精讲之二)中讲到的big shot 差不多。在这里,big fish 则指的是“the hotel project”。

Big fish 常常出现在片语 big fish in a small pond里,意思是“A person who is important in a limited arena2, someone overqualified for a position or in relation to colleagues”,例如:Steve has both a Ph.D. and an M.D., yet he's content with his practice at a rural hospital; he prefers to be a big fish in a little pond.

2. Reel in

Reel in 是指“to pull (eg a fish out of the water) by winding3 the line to which it is attached on to a reel”,钓鱼时咬饵的鱼拉上来的动作。在这里,因为Ammer先提到了big fish,所以接下来他用了“钓鱼”这个比喻。

3. Howdy

是个感叹词,意思和hello,how do you do等打招呼的用语差不多。

4. Screw up

俚语,“搞砸,搞糟”的意思,例如:The young architect screwed up the entire construction project.

5. You such so bad.

Suck 在英文里的本意是"吸,吮",而在这里表示"某人 / 某事一点也不好,让你很失望"。

在美国,你动不动就会听到别人说:"You suck! She sucks! It sucks!"。有很多情况下可以用到这个词:

a. 昨天晚上你看了一场电影,如果朋友问你:"How was the movie? (电影怎么样?)",你觉得那部片子真是拍得不怎么地,你就可以说:"It sucked!",而且可以特别使劲地,强调一下"sucked",强烈表示你的不满。

b. 你有朋友今晚要向他心爱的女生表白,如果明天你问起他事情进行得如何,他告诉你他最终还是临阵打了退堂鼓,你可以笑他真是没出息,然后赶紧加一句:"You totally sucked!"(你可真没用。)

c. 你们去赶公共汽车,但是刚好错过没赶上,下一班车还要很久才会来,这时候:

A: Guess what? We've just now missed the bus, and the next one won't come for another 45 minutes. 知道吗,我们刚好错过公车了,下一班还要过四十五分钟才会来。

B: That sucks. 真逊!

反正,如果你不喜欢某人或是某事,或是表示很失望,说他/她/它 "suck"就对了!但是要注意时态的用法啊!

6. Darn it

感叹词,表示不满意或恼怒,和Damn it差不多。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 buddy 3xGz0E     
n.(美口)密友,伙伴
参考例句:
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
2 arena Yv4zd     
n.竞技场,运动场所;竞争场所,舞台
参考例句:
  • She entered the political arena at the age of 25. 她25岁进入政界。
  • He had not an adequate arena for the exercise of his talents.他没有充分发挥其才能的场所。
3 winding Ue7z09     
n.绕,缠,绕组,线圈
参考例句:
  • A winding lane led down towards the river.一条弯弯曲曲的小路通向河边。
  • The winding trail caused us to lose our orientation.迂回曲折的小道使我们迷失了方向。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片