| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
影片对白 Green: Selling a diamond to a woman is like making her fall in love. She has to feel giddy, desirous, adventurous1, and desperate. Spears: Take a look around this room, Phillip. Most of the women in this bar are looking for just that. Ben: Exactly. The skills required to market diamonds are the same as those needed to make a woman fall in love, yes. Spears: I'm not talking about lust2. A woman in lust wants chocolate. A woman in love...wants diamonds. Ben: Yeah, I'm not talking about lust, either, ladies. I'm talking about deep, meaningful, head-over-heels, his and her towels, Iet's grow old together, L-O-V-E. Look, I love women. I do. Whether they're four, 40, or my 88-year-old grandmother, I respect women, all right? And I also listen...to women, and that's why I can sell myself to any woman, anywhere, anytime. Spears: Make a woman fall in love with diamonds, Benjamin...or with you? Ben: Eh, either one. Ben’s boss: Well, that's cocky, Ben. Ben: No, not cocky--confident. Spears: I'd like to see you prove that. Ben: You would? Spears: The agency's cohosting a party for the DeLauers at the Astor Museum. The party's a week from Sunday. Do you think you could make a woman fall in love with you by then? Ben: Ten days? Green: Any woman, anywhere, anytime? Ben: Any single, available, straight woman--yes. Spears: Yes. I'm not trying to trick you, Ben. In fact, we'll choose a woman right here, right now, in this bar, and then you decide. Green: Ooh. Ben: So, who's the lucky girl? Green: Okay...Let's see here. Ooh, there's that blonde babe in the leopard3 print. Ben’s boss: Whoa, ho, ho! Green: She looks like fun. Ben: Be nice, ladies. Green: Or... wow, Miss Babylon Five. Now, she's on the prowl. Spears: No. Her. Ben: Her who? Spears: Her, in the gray dress. Blonde hair. Pretty smile. Green: Her? Ben: Done. Spears: What? Ben: Done. Ben’s boss: Done. Andie: See the guy next to the horrible guy in the green shirt that I would never even consider? Okay? Jeannie: Hmm! Very cute. Andie: Right? Jeannie: Good. Andie: All right? Here I go! Ben: Okay, you're on. But here are the stakes4. After I win this bet5, this pitch is mine. Spears: Agreed. Ben: Phil? Ben’s boss: Agreed. You come to that party with a girl that's really in love with you, Ben...you can make the pitch to the DeLauers. Green: But, Phillip, you can't... Ben’s boss: I've made up my mind. To the DeLauers. Ben: To the DeLauers. Spears: Cheers. Ben’s boss: Cheers. Green: Cheers. 妙语佳句 活学活用 1. giddy: 晕眩的,眼花的。影片中Green是指恋爱会让一个女人失去理智,头脑不清。giddy也可以指身体感觉到的晕眩。例如:It makes me giddy to go on a merry-go-round.(我骑旋转木马要头晕。)giddy也可以指“轻率的,轻佻的,轻浮的”,例如:a giddy young girl(轻佻的年轻姑娘)。 2. lust: (强烈的)性欲。影片中Spears认为充满性欲的女人想要的是巧克力,但是坠入爱河的女人想要的却是钻石。lust还有“渴望,欲望”的意思。例如:an insatiable lust for personal power(对个人权利贪得无厌的欲望)。 3. head-over-heels: 是词组head over heels的形容词形式。 head over heels: <口>完全地,深深地,非常。例如:be head over heels in debt(债台高筑)。也可以说成heels over head。影片中Ben强调他所谈论的是深深的爱情,而非性欲。 head over heels还有“头朝下的,颠倒的”的意思。例如:He fell head over heels into the gully.(他一个跟斗跌进了沟里。) 此外,head over heels还可以表示“纷乱地,鲁莽地,匆促地”。看一下例子: The children all tried to come in the door at once, head over heels. 孩子们推搡着,想一下子拥进屋来。 4. cocky: 骄傲自大的,过于自信的。 5. print: 印花布服装。 6. on the prowl: 躁狂地寻求性伴侣。影片中Green看到一个女人正在酒吧里来回穿梭,寻找男性伴侣。on the prowl还有“潜行,四处巡觅,徘徊”的意思。例如:an investor6 on the prowl for profits(四处寻求利润的投资者)。 prowl一词作为动词既有“潜行,搜寻”的意思,也有“徘徊,闲逛”的意思。请看例子: Many wild animals prowl at night.(许多野兽夜出潜行觅食。) I prowled around a farmer's field admiring the bridge. 我在一片农田里流连徘徊,对那座桥赞赏不已。 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>