| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
影片对白: Victor: A visitor, sir. Gray: To what do I owe the pleasure? Emily: I thought you might like to join me for lunch. Gray: No, I don't think... Emily: I made a picnic. Gray: Yes, well, I'm afraid I...I'd rather stay at home today. Emily: Serious? Gray: It's going to rain. Emily: Tell me, Mr Gray. Must you always play the cynic? Hm? Emily: Look up. Gray: Actually, I'd rather you didn't... (Shutter clicks) Emily: Oblige me, Mr Gray. Gray: Have you been pursuing this delightful1 hobby for long? Emily: No. It's a gift from my father. In return, he made me promise that I wouldn't chain myself to any more railings. For suffrage2, Mr Gray. Well, don't you think that women should be given the vote? Gray: I don't believe a woman should be given anything she can't wear in the evening. Emily: What a loss to the Front you are. Think of all those Germans that you could bayonet with your epigrams. Gray: I do apologise if I offend. Emily: Oh, no, you'll have to do rather better to offend me. Gray: Then I humbly3 vow4 to redouble my efforts. Emily: You know, I wonder if it's true, what they say about you. That beneath all the charm, you're in fact quite heartless? Gray: They say I'm charming? Emily: They say that you devote your whole life to pleasure. Well, it's clearly to be recommended. If I look as good as you in 25 years, I shall be thoroughly5 happy. Gray: I can assure you, pleasure is very different from happiness. I mean, some things are more precious because they don't last. Emily: Mr Gray...I believe I know your secret. You do have a heart. Gray: Those who go beneath the surface do so at their peril6. Emily: How terrifying. 妙语佳句 活学活用 1. play the cynic:作出一副愤世嫉俗的样子。play在这里是“装扮,装得像……”的意思。例如:She likes to play the great lady.(她喜欢装成贵妇人的样子。) 2. Oblige me: 帮帮忙。oblige在这里的意思是“施恩惠于,帮……的忙”。例如:Will you oblige me by closing the windows?(劳您驾替我关上窗好吗?) 3. the Front: 前线。front也可以表示“(面临危险等时表现或装出的)态度,举止;看法;立场”,例如:put on a bold front(装出大胆的样子)。 4. bayonet: 用刺刀刺。影片中Emily用的是比喻用法,意思是道林的话句句尖锐,像刺刀一样刺向他人,所以不去前线真是可惜了。看一下例子:The soldiers bayoneted their way out.(士兵们用刺刀杀出一条血路。) 5. epigram: 精辟的措词。看一下例子:He has a genius for epigram.(他有妙语连珠的才能。) 6. redouble: 使再加倍,进一步加强,大大增加。看一下例子:He redoubled his efforts to finish the work on time.(他加倍努力以便准时把工作做完。) 7. at one's peril: 自担风险。例如:Keep off at your peril.(走开点,不然,出了事你自己负责。) 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:《道林·格雷》五 下一篇:《大侦探福尔摩斯》一 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>