《大地惊雷》一
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-03-01 04:47 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

精彩对白

Keeper: Is that the man?
 
Mattie Ross: That is my father.
 
Keeper: If you would like to kiss him, It would be all right.
 
Yarnell: He's gone to heaven. Praise the Lord.
 
Mattie Ross: Why is it so much?
 
Keeper: The quality of the casket. And of the embalming1. The life like appearance requires time and art. And the chemicals go dear, particulars are nubbin. If you'd like to kiss him, It would be all right.
 
Mattie Ross: Thank you, the spirit does flow. Your wire said fifty dollars.
 
Keeper: You did not specify2 that he was to be shipped.
 
Mattie Ross: Well sixty dollars is every cent we have. That leaves nothing for our board. Yarnell you proceed for the body to be transport at the train station, and complete home. I'll sleep here tonight. I want to collect father's receipts and see to other business.
 
Yarnell: Your mama didn't say nothing about you settling no business here.
 
Mattie Ross: It's business mama didn't know about. It's all right Yarnell, I dismiss you.
 
Yarnell: I am not sure.
 
Mattie Ross: Tell mama not to sign anything until I return home and see that Papa is buried in his Mason's apron3. Your terms are agreeable, if I might pass the night here.
 
Keeper: Here, among these people?
 
Mattie: These people?
 
Keeper: I'm expecting three more souls. Sutherland, Smith, and His-tongue-in-the-rain.
 
Prisioner: Take it easy gentlemen, you were aware. And train up your children the way that they should go. You see what has become of me. Because of drink. I killed a man. In a triffiling quarrel over a pocket knife. If I had received this instruction as a child...
 
Mattie Ross: Could you point out the sheriff?
 
Woman: Him with the moustaches.
 
Prisoner: I would be with my wife and children today. I do not know what is to become of them. But I hope and pray that she will not slight them and compel them to go into low company.
 
Prisoner B: Well. I killed the wrong man, as the which why I'm here. Had I killed the man I meant to. I don't believed I'd a been convicted. I see men out there in that crowd, that's worse than me. Okay.
 
Prisoner C: Before I hang, I would like to say. (Chanting in Indian tongue)
 
Sheriff: Naw, we ain't arrested him. They caught up to him, but he lit out to the territory. I would think that he throwed in to Lucky Ned Pepper, who's gang robbed him. Mail house yesterday at the Rotel river.
 
Mattie Ross: Well, why are you not looking for him?
 
Sheriff:  I ain't no authority in the Indian Nation. Tom Chaney is the business of the U.S Marshall now.
 
Mattie Ross:  When will they arrest him?
 
Sheriff: Not soon, I'm afraid, the Marshall are not well staffed. And I'll tell you, frankly4, Chaney is at the end of a long list of fugitives5 and malefactors.
 
Mattie Ross: Could I hire a Marshall to pursue Tom Chaney?
 
Sheriff: You have a lot of experience with bounty6 hunters, do you?
 
Mattie Ross: That is a silly question. I am here to settle my father's affairs.
 
Sheriff: All alone.
 
Mattie Ross: I am the person for it. Mama was never any good at sums. And she could hardly spell 'cat'. I intend to see Papa's killer7 hang.
 
Sheriff: Well, nothing prevents you from offering a reward and so informing the Marshall. I'd pay real money though, to be persuasive8. Chaney's across the river, in Choctaw nation.
 
Mattie Ross: I will see to the money. Who's the best Marshall?
 
Sheriff: I'd have to weigh that. William Waters, is the best tracker. He's half Comanche, and it is something to see him cut the sun. Rooster Cogburn The meanest, is Rooster Cogburn. He is a pitiless man. Double tough. Fear don't enter into his thinking. Hmm, lots of pulled cork9. The best is probably, L.T. Quinn. He brings his prisoners in alive. Now he may let one slip out. Now and again, but he believes that even the worst of men, is entitled to a fair share.
 
Mattie Ross: Rooster? Where can I find this, Rooster?
 
妙语佳句 活学活用
 
1. Praise the Lord: 为他祈祷。
 
2. every cent we have: 我们一共只有这些钱了。
 
3. His-tongue-in-the-rain: 话都说不清的人。
 
4. low company: 坏人,也用bad company来表示,比如get into/keep bad company(与坏人交往)。
 
5. at the end of a long list of fugitives and malefactors: 他只是一大堆逃犯里面的一个。
 
Fugitive指的是逃亡者,malefactor意思是犯罪分子。
 
6. bounty hunter: 赏金猎手。为赏金而追捕逃犯者,或者为奖金而捕杀猎物者。
 
比如:Han Solo has had a history of close run-ins with bounty hunters on Ord Mantell.(汉•索罗有一段与众多赏金猎人在曼特尔兵站狭路相逢的历史。)
 
7. to be persuasive: 一定。
 
8. lots of pulled cork: 是个酒鬼。这里的pulled cock指的是酒瓶上的软木塞。
 
9. fair share: 公平的份额,公平分配。这里是指公平对待。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 embalming df3deedf72cedea91a9818bba9c6910e     
v.保存(尸体)不腐( embalm的现在分词 );使不被遗忘;使充满香气
参考例句:
  • The corpse was preserved from decay by embalming. 尸体用香料涂抹以防腐烂。 来自《简明英汉词典》
  • They were experts at preserving the bodies of the dead by embalming them with special lotions. 他们具有采用特种药物洗剂防止尸体腐烂的专门知识。 来自辞典例句
2 specify evTwm     
vt.指定,详细说明
参考例句:
  • We should specify a time and a place for the meeting.我们应指定会议的时间和地点。
  • Please specify what you will do.请你详述一下你将做什么。
3 apron Lvzzo     
n.围裙;工作裙
参考例句:
  • We were waited on by a pretty girl in a pink apron.招待我们的是一位穿粉红色围裙的漂亮姑娘。
  • She stitched a pocket on the new apron.她在新围裙上缝上一只口袋。
4 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
5 fugitives f38dd4e30282d999f95dda2af8228c55     
n.亡命者,逃命者( fugitive的名词复数 )
参考例句:
  • Three fugitives from the prison are still at large. 三名逃犯仍然未被抓获。 来自《简明英汉词典》
  • Members of the provisional government were prisoners or fugitives. 临时政府的成员或被捕或逃亡。 来自演讲部分
6 bounty EtQzZ     
n.慷慨的赠予物,奖金;慷慨,大方;施与
参考例句:
  • He is famous for his bounty to the poor.他因对穷人慷慨相助而出名。
  • We received a bounty from the government.我们收到政府给予的一笔补助金。
7 killer rpLziK     
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
参考例句:
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
8 persuasive 0MZxR     
adj.有说服力的,能说得使人相信的
参考例句:
  • His arguments in favour of a new school are very persuasive.他赞成办一座新学校的理由很有说服力。
  • The evidence was not really persuasive enough.证据并不是太有说服力。
9 cork VoPzp     
n.软木,软木塞
参考例句:
  • We heard the pop of a cork.我们听见瓶塞砰的一声打开。
  • Cork is a very buoyant material.软木是极易浮起的材料。
上一篇:《黑天鹅》六 下一篇:《大地惊雷》二
TAG标签: money killer thinking
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片