《大地惊雷》二
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-03-01 04:52 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

精彩对白
 
Mattie: How much are you paying for cotton?
 
Trader: Nine and a half, for low and middlin' and ten for ordinary.
 
Mattie: Think I'm surprise of that, really. I sold to the Wizten brothers in Little Rock for eleven cents.
 
Trader: Then I suggest you take the balance of it to the Witzen brothers.
 
Mattie: I take the balance to Witzen. At ten and a half.
 
Trader: Why'd you come here to tell me this?
 
Mattie: I thought I might shop around a place. I'm doing alright in Little Rock. I'm Mattie Ross. Daughter of Frank Ross.
 
Trader: Aw, tragic1 thing. May I say, your father impressed me. With his manly2 qualities. He was a close trader, but he acted a gentleman.
 
Mattie: My post was to sell those ponies3 back to you, that my father brought.
 
Trader: Well that I fear, is out of the question. Well, we'll see that they are shipped to you, at my earliest convenience.
 
Mattie: We don't want the ponies now, we don't need them.
 
Trader: Well that hardly concerns me. Your father brought the ponies, and paid for them. And there's an end to it. I have the bill of sale.
 
Mattie: And I want $300 for Papa's saddle horse that was stolen from your stable.
 
Trader: You'll have to take that up with the man who stole the horse.
 
Mattie: Tom Chaney stole the horse while it was in your care. You were responsible.
 
Trader: Yeah, I admire your sin. But I believe you'll find I'm not liable for such claims.
 
Mattie: You were the custodian4. If you were a bank that were robbed. You could not simply tell your depositors to go hang.
 
Trader: I do not entertain hypotheticals. The world as it is vexing5 enough. Secondly6 your evaluation7 of the horse is high. By about two hundred dollars. How old are you?
 
Mattie: If anything, my purse is low. My Judy was a fine racing8 mare9. I've seen her jump a eight rung fence with a rider at fourteen.
 
Trader: Oh, it's all very interesting. The ponies are yours, take them. Your father horse was stolen by a murderous criminal. I have provided reasonable protection for the creature as per our implicit10 agreement. My watchmen had his teeth knocked out, you can take on his suit.
 
Mattie: That would take to long.
 
Trader: You have no case.
 
Mattie: Courage would make the dartmore to long. This is by a jury. Petitioned by a widow and three small children.
 
Trader: I will pay two hundred dollars to your fathers estate. When I have in my hand a letter from your lawyer, absolving11 me of all liability from the beginning of the world to today.
 
Mattie: I'll take two hundred dollars for Judy, plus one hundred for the ponies. And twenty five dollars for the grey horse that Tom Chaney left. He was easily worth, forty. That is three hundred and twenty five dollars, sold.
 
Trader: The ponies have no part in it. I will not buy them.
 
Mattie: And the price for Judy is three hundred and twenty five dollars.
 
Trader: I would not pay three hundred and twenty five dollars for winged Pegasus. As for the grey horse, it does not belong to you.
 
Mattie: The grey horse was lent to Tom Chaney by my father. Chaney only had the use of him.
 
Mattie: I would pay two hundred and twenty five dollars. And keep the grey horse. And I want the ponies.
 
Mattie: Then it's settled, then. There will be no settlement after I leave this office and go to the court of law.
 
Trader: All right, this is my last offer. Two hundred and fifty dollars. For that I get the release, previously12 discussed. And I keep your father's saddle. The grey horse is not yours to sell.
 
Mattie: The saddle is not for sale. I will keep it. Glory Daniel will approve of the grey horse. He will come after you with a great vengeance13.
 
Trader: What? All right, now look, listen very carefully. As I will not bargain further. I'll will take the ponies back, and the grey horse. Which is mine. And settle... For three hundred dollars. Now you must take that or leave it. And I do not much care which it is.
 
Mattie: My Lawyer Decker would not wish me to consider anything under three hundred and twenty five dollars. But I will settle for three hundred and twenty. If I am given twenty in advance. Now here's what I have to say about that saddle.
 
妙语佳句 活学活用
 
1. manly qualities: 男子气概,阳刚之气。这里也可以翻译为“是条汉子”。
 
比如:He looks very manly in his uniform.(他穿着制服十分精神。)
 
2. pony14: 小型马,矮马。
 
3. out of the question: 可能的。
 
类似的说法还有stand no chance of,比如:This team stands no chance of winning the match.(这个队不可能在比赛中获胜。)
 
4. saddle horse: 驯马,鞍马。
 
5. go hang: 任其自然,忘却,一般用let things go hang来表示。
 
比如:Mr Johnson let his business go hang after his wife died.(太太死后,约翰逊先生对自己的事业再也无兴趣了。)
 
6. The world as it is vexing enough: 烦人的事多着呢,本来已经够烦人的了。Vex表示“使烦恼,恼怒”。
 
7. if anything: 怎么说,如果有什么区别的话。这里玛蒂是说,怎么说我的报价也已经很低了。
 
8. racing mare: 赛马。Mare一般指母马。
 
9. as per: 按照。
 
例如:As per the contract, the construction of factory is now under way. 根据合同规定,工厂的建设正在进行中。
 
10. winged Pegasus: 有翼的马,神马,这里指已经丢了的马。
 
Pegasus在希腊神话中指珀加索斯,是一匹有双翼的飞马,被其足蹄踩过的地方有泉水涌出,诗人饮用这些泉水可以获得灵感。因此也可以引申为诗人的灵感,诗才。在天文学中,Pegasus也指“天马座”。
 
11. take that or leave it: 要么接受,要么就算了。这里是卖主在威胁玛蒂接受自己的出价。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
2 manly fBexr     
adj.有男子气概的;adv.男子般地,果断地
参考例句:
  • The boy walked with a confident manly stride.这男孩以自信的男人步伐行走。
  • He set himself manly tasks and expected others to follow his example.他给自己定下了男子汉的任务,并希望别人效之。
3 ponies 47346fc7580de7596d7df8d115a3545d     
矮种马,小型马( pony的名词复数 ); £25 25 英镑
参考例句:
  • They drove the ponies into a corral. 他们把矮种马赶进了畜栏。
  • She has a mania for ponies. 她特别喜欢小马。
4 custodian 7mRyw     
n.保管人,监护人;公共建筑看守
参考例句:
  • Benitez believes his custodian is among the top five in world football.贝尼特斯坚信他的门将是当今足坛最出色的五人之一。
  • When his father died his uncle became his legal custodian.他父亲死后,他叔叔成了他的法定监护人。
5 vexing 9331d950e0681c1f12e634b03fd3428b     
adj.使人烦恼的,使人恼火的v.使烦恼( vex的现在分词 );使苦恼;使生气;详细讨论
参考例句:
  • It is vexing to have to wait a long time for him. 长时间地等他真使人厌烦。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Lately a vexing problem had grown infuriatingly worse. 最近发生了一个讨厌的问题,而且严重到令人发指的地步。 来自辞典例句
6 secondly cjazXx     
adv.第二,其次
参考例句:
  • Secondly,use your own head and present your point of view.第二,动脑筋提出自己的见解。
  • Secondly it is necessary to define the applied load.其次,需要确定所作用的载荷。
7 evaluation onFxd     
n.估价,评价;赋值
参考例句:
  • I attempted an honest evaluation of my own life.我试图如实地评价我自己的一生。
  • The new scheme is still under evaluation.新方案还在评估阶段。
8 racing 1ksz3w     
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
参考例句:
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
9 mare Y24y3     
n.母马,母驴
参考例句:
  • The mare has just thrown a foal in the stable.那匹母马刚刚在马厩里产下了一只小马驹。
  • The mare foundered under the heavy load and collapsed in the road.那母马因负载过重而倒在路上。
10 implicit lkhyn     
a.暗示的,含蓄的,不明晰的,绝对的
参考例句:
  • A soldier must give implicit obedience to his officers. 士兵必须绝对服从他的长官。
  • Her silence gave implicit consent. 她的沉默表示默许。
11 absolving 4eed641acd2ca1a485435a26b11747de     
宣告…无罪,赦免…的罪行,宽恕…的罪行( absolve的现在分词 ); 不受责难,免除责任 [义务] ,开脱(罪责)
参考例句:
  • I'm not absolving myself from blame just because I was not playing. 我不是只是因为我没有参加比赛就把自己从责任中开脱出去。
  • The method of culturing treepeony containerized seedlings and absolving epicotyl dormancy of treepeony seeds. 笔者探索了牡丹容器育苗的方法和解除牡丹种子上胚轴休眠的方法。
12 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
13 vengeance wL6zs     
n.报复,报仇,复仇
参考例句:
  • He swore vengeance against the men who murdered his father.他发誓要向那些杀害他父亲的人报仇。
  • For years he brooded vengeance.多年来他一直在盘算报仇。
14 pony Au5yJ     
adj.小型的;n.小马
参考例句:
  • His father gave him a pony as a Christmas present.他父亲给了他一匹小马驹作为圣诞礼物。
  • They made him pony up the money he owed.他们逼他还债。
TAG标签: children horse dollars
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片