《我们所知道的生活》一
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-06-25 02:25 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

影片对白

Holly1: Hi.

Messer: Holly.

Holly: Eric.

Messer: Messer.

Holly: Messer.

Messer: Messer. Yeah, everybody calls me Messer.

Holly: Well, it's nice to finally meet you, Messer.

Messer: Am I late?

Holly: Um, just an hour. But you know, I just finished getting ready, and Alison said it was your m.o., so....

Messer: Peter said you'd probably say something.

Holly: Ha, ha. Oh, did he? Oh, okay.

[Both chuckle]

Holly: Neat. Should we go?

Messer: Yeah, yeah, let's go.

Holly: Yeah, let's get some dinner. I'm super hungry. It's been like an hour. So I hear you just moved to Atlanta.

Messer: Yep.

Holly: Oh. How long have you known Pete for?

Messer: High school.

Holly: Oh, wow. Oh, thank you. I've known Alison since college. We were in a sorority together. Where's your car?

Messer: Right here. Here you go.

Holly: Oh.

Messer: Come on. Hold on tight. I promise I won't read into it.

(Start engine)

Holly: I'm not really dressed for 40-mile-an-hour--

Messer: What?

Holly: I'm not really dressed for 40-mile-an-hour winds.

[Engine stops]

[Holly chuckles]

Holly: Sorry. I just-- You know, I don't even think I could really get my leg up over it, so.... But I'll drive. My car's right here. And it's new, so I love driving it.

Messer: It's a sweet ride.

Holly: Thanks. Hop2 in.

[Messer grunts]

Messer: All right.

Holly: Hm.

Messer: Huh. So where shall we go?

Holly: Uh, where did you make the reservations? That you said you were gonna make. You didn't make them?

Messer: I said that?

Holly: It's cool. Whatever.

Messer: Yeah, it's cool. We can go anywhere, I don't care. We can-- You pick it. We'll grab a table and we'll slide right in.

Holly: Okay. Well, how about Café Five? You ever been there?

Messer: Sounds good.

Holly: My friend from culinary school is the--

(Messer’s cellphone rings)

Messer: It's just my cell phone.

Holly: I figured. You can answer it if you—

Messer: No, no, it'll go to voicemail.

[Ringtone continues]

Holly: Okay.

Messer: Just....

Holly: Yeah, well, I was just saying my friend from culinary school is actually the -- (Ringtone continues) You know what? Go ahead, just answer it, it's fine. I'm-- I can wait.

Messer: All right. Yeah. It's a little too loud. Hey, you. Well, you know me, always in the middle of something. Yeah, okay, yeah. Eleven? Yeah. You know what? Why don't we make it 10:30? All right. All right, later. Okay. I'm sorry, it's a.... It's a sick friend.

Holly: You know, we don't have to do this.

Messer: Really? Okay.

Holly: Oh, my God, are you serious?

Messer: Okay, let's be honest. You knew the moment you saw me you didn't like me.

Holly: No, but our mutual3 friends set this up, so I think we owe it to them to--

Messer: To what, spend a few hours faking small talk? Look, best case, we get drunk and we hook up.

Holly: What kind of an asshole are you?

Messer: Look, it's a Saturday night. I just wanna have some fun. I can go see my sick friend, and you can go do...whatever it is you like to do on a Saturday night. You look like you read. You can go read a book. Do you blog?

Holly: Do I blog? Okay. You know what? If you wanted to ensure that this wasn't gonna be a lousy night, here's a tip: Don't show up an hour late, and don't make a booty call in front of me.

Messer: She's sick.

Holly: Oh, right. Were you going to heal her with your magic penis?

Messer: Okay. Fine. If you wanna go out, we'll go out--

Holly: Oh, my God, no. I'm not going out with you now. What are you, crazy? Get out of my car. Get out of my Smart car. I don't know what Peter and Alison were thinking.

Messer: Me neither.

Holly: Alison, oh, my God. The only way you can make this up to me is if you promise I never have to see him again.

[Motorcycle starts]

妙语佳句 活学活用

1. m.o.: modus operandi,方式。影片中Messer迟到了一个钟头,不过Holly的好友Alison曾事先告诉她约会迟到是Messer的一贯作派,因此Holly也有相应的心理准备。m.o.还可以是mail order(邮购)的缩写,或medical officer(军医)的缩写。

2. Neat: 相当于good或excellent,意思是“好,好极了”。

3. super hungry: 饿极了。有一句习语叫I could eat a horse,就是形容这种十分饥饿的状态。

4. sorority: (美国大学里的)女生联谊会。

5. read into something: 对……作过多的理解。影片中Messer的意思是他不会想入非非。请看例句:He reads love into her casual friendliness4.(他把她不经意的友好表示看成了爱情。)

6. Hop in: 上车,快进来。

7. make the reservations: 预约,预订。例如:We have made reservation for three rooms at the hotel.(我们已在这个旅馆预订了三个房间。)

8. culinary: 烹饪的;食物的。例如:She is studying culinary arts.(她正在学习烹调。)

9. always in the middle of something: 总是在忙些什么事情。

10. set something up: 安排,策划。这里指的是牵线搭桥,介绍对象。

11. small talk: 寒暄;闲谈;聊天。

12. hook up: 勾搭上,发生性行为。看一下例子:They have hooked up when we went to camping in summer.(他们早在夏天露营的时候就已经眉来眼去了。)

hook somebody up指的是“介绍某人认识……”。例如:Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?(既然你是比尔的朋友,那帮我介绍一下吧!)

13. lousy: 非常糟的;极坏的;恶劣的。

14. show up: 如约赶到;出现;露面。看一下例句:The witness failed to show up.(证人没有到场。)

15. booty call: 一夜情邀请电话,也就是邀请对方和自己性交的电话。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 holly hrdzTt     
n.[植]冬青属灌木
参考例句:
  • I recently acquired some wood from a holly tree.最近我从一棵冬青树上弄了些木料。
  • People often decorate their houses with holly at Christmas.人们总是在圣诞节时用冬青来装饰房屋。
2 hop vdJzL     
n.单脚跳,跳跃;vi.单脚跳,跳跃;着手做某事;vt.跳跃,跃过
参考例句:
  • The children had a competition to see who could hop the fastest.孩子们举行比赛,看谁单足跳跃最快。
  • How long can you hop on your right foot?你用右脚能跳多远?
3 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
4 friendliness nsHz8c     
n.友谊,亲切,亲密
参考例句:
  • Behind the mask of friendliness,I know he really dislikes me.在友善的面具后面,我知道他其实并不喜欢我。
  • His manner was a blend of friendliness and respect.他的态度友善且毕恭毕敬。
TAG标签: car phone friend
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片