《想爱趁现在》三
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-12-17 05:22 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
精彩对白
 
Sarah: I think my God will be Gucci. Yeah, definitely.
 
Marley: I think so.
 
Sarah: Oh, I love it. 
 
Peter: You can fight me for it.
 
Mom: I've got a big G for gorgeous.
 
Renee: Cammie goes to college, or Mommy gets this bag.
 
Sarah: Love you.
 
Mom: They're fabulous1!
 
Marley: I want you to have these.
 
Peter: Am I making you hot? What kind of cologne is that? He was flirting3 with me.
 
Sarah:Oh, boy. You're so weird4.
 
Marley: Hey. There's a maternity5 department upstairs. Want to check that out?
 
Renee: You know-- I'm really tired. I'm gonna go home and lie down. Um, thank you so much for today. I'll call you later. I love you.
 
Marley: I love you too.
 
Sarah: I like that.
 
Peter: Looks like something a stripper would wear.
 
Sarah: Is everything okay? 
 
Renee: No. It's not okay. She's really sick.
 
Sarah: I know.
 
Renee: I'm trying so hard to play along, but I'm terrible at it. And I-- I just don't want to ruin her day. That's the last thing I want to do, so-- bye.
 
Peter: I'll take her home.
 
Marley: No!
 
Mom: It would look so nice on you.
 
Marley: Yes, it would. If I was you.
 
Mom: A simple 'no' would have sufficed.
 
Marley: I don't need no clothes. This is for you guys.
 
Mom: Everything you own is swimming on you.
 
Marley: The swimming look is in.
 
Mom: I just want my daughter to look good. When you look good, you feel good.
 
Marley: I don't need a new wardrobe to feel good.
 
Mom: You also don't need a negative attitude.
 
Marley: You need to wake up and realize I'm not getting any better.
 
Mom: Can we not do this here.
 
Marley: No, Seriously! You always bitch about how Dad can't confront anything and here you are walking around in a haze6, like protein and a designer dress are going to cure my cancer.
 
妙语佳句 活学活用
 
1. cologne: 古龙香水
 
2. flirt2 with: 调情,玩弄,不认真地考虑
 
例如:He used to flirt with every girl he met.(过去他总是看到一个姑娘便跟她调情。)
 
He flirted7 with the idea of going abroad but decided8 against it.(他本来有出国的念头,但后来决定不去了。)
 
3. maternity department: 产科,这里是指孕妇用品店
 
4. stripper: 脱衣舞女
 
5. swim on you: 这里是说衣服太宽松了
 
6. in:(服装等)时髦
 
例如:Miniskirts are in again.(迷你裙又时髦起来了。)
 
7. haze: 阴霾,疑惑
 
例如:My mind was in a complete haze.(我完全糊涂了。)


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fabulous ch6zI     
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的
参考例句:
  • We had a fabulous time at the party.我们在晚会上玩得很痛快。
  • This is a fabulous sum of money.这是一笔巨款。
2 flirt zgwzA     
v.调情,挑逗,调戏;n.调情者,卖俏者
参考例句:
  • He used to flirt with every girl he met.过去他总是看到一个姑娘便跟她调情。
  • He watched the stranger flirt with his girlfriend and got fighting mad.看着那个陌生人和他女朋友调情,他都要抓狂了。
3 flirting 59b9eafa5141c6045fb029234a60fdae     
v.调情,打情骂俏( flirt的现在分词 )
参考例句:
  • Don't take her too seriously; she's only flirting with you. 别把她太当真,她只不过是在和你调情罢了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • 'she's always flirting with that new fellow Tseng!" “她还同新来厂里那个姓曾的吊膀子! 来自子夜部分
4 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
5 maternity kjbyx     
n.母性,母道,妇产科病房;adj.孕妇的,母性的
参考例句:
  • Women workers are entitled to maternity leave with full pay.女工产假期间工资照发。
  • Trainee nurses have to work for some weeks in maternity.受训的护士必须在产科病房工作数周。
6 haze O5wyb     
n.霾,烟雾;懵懂,迷糊;vi.(over)变模糊
参考例句:
  • I couldn't see her through the haze of smoke.在烟雾弥漫中,我看不见她。
  • He often lives in a haze of whisky.他常常是在威士忌的懵懂醉意中度过的。
7 flirted 49ccefe40dd4c201ecb595cadfecc3a3     
v.调情,打情骂俏( flirt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She flirted her fan. 她急速挥动着扇子。 来自《现代英汉综合大词典》
  • During his four months in Egypt he flirted with religious emotions. 在埃及逗留的这四个月期间,他又玩弄起宗教情绪来了。 来自辞典例句
8 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
TAG标签: sick home fight
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片