《美国派4:美国重逢》五
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-04-18 03:22 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
精彩对白
 
Stifler1: What the fuck is this! Who the hell changed the music?
 
Friend: Sorry, we thought this was more baby-friendly. Didn't we? Yes, we did.
 
Chester: Stifmeister!
 
Stifler: Chester! What have you cock-smokers been up to?
 
Chelster's partner: Well, we just got engaged.
 
Chester:Yeah.
 
Stifler: What? That's so fucking gay.
 
Chester: Yeah, Stifler, we are gay.
 
Chelster's partner: Half the lacrosse team was gay. You must have known that, right?
 
Chester: Dude, you walked in on Doug and Barry in the shower...
 
Stifler: I just thought they were wrestling.
 
Chester: They were.
 
Chester's partner: Yeah, they definitely were.
 
Chester: There just wasn't a loser that night.
 
Michelle: Are we sure this is Stifler's?
 
Dad: Ooh! Hors d'oeuvres! Why don't you give this to our host, son?
 
Classmate: Oh, my God! Look who it is.
 
Jim: Hey.
 
Classmate: Sorry for interrupting you guys last night. Bravo, by the way. Most wives stop doing that after they get the ring.
 
Michelle: What are you talking about?
 
Classmate: Did you change your hair color?
 
Jim: So, is your buddy2, the other MILF guy, here tonight? I thought you always come to these things together.
 
Classmate: Let's just say that friendship is a two-way street. Excuse me.
 
Mia: Could this party get any lamer3?
 
Oz: It's not so bad.
 
Mia: You want some E?
 
Oz: No. Why do you have that?
 
Mia: No one else here probably has any. Are you sure you don't want one?
 
Oz: Yeah. No... Yes. No.
 
Mia: Okay. Fine. More for me, then.
 
Finch4: And there they are.
 
Jim: Finchy.
 
Stifler: There you guys are. Look around. Can you believe this shit?
 
Oz: Yeah, man. Nice work.
 
Jim: For you.
 
Stifler: What the hell am I supposed to do with this?
 
Finch: That's called wine, Stifler.
 
Stifler: No, no, no, no, not at my party. I'm going to get us some shots.
 
Jim: Hey, Kev.
 
Kev: Can I talk to you guys for a sec?
 
Jim: Yeah, sure. Wait here, I'll be right back.
 
Friend: So, you brought the goods?
 
Michelle: Right here.
 
Friend: I want to see.
 
Stifler: What the... Where did those fuckers go?
 
Dad: Hello, Steven.
 
Stifler: Mr. Levenstein.
 
Dad: Yes.
 
Stifler: You made it.
 
Dad: It is so great to see all you kids back in town. And what a terrific soiree you're throwing here tonight. Just wonderful!
 
Stifler: You know what? I'm going to get you fucked up. Have a shot.
 
Dad: Oh! No, no, no. I don't think so, Steven. I'm not much of a drinker.
 
Stifler: Drink it. Drink it! Drink it!
 
Dad: No, I can't.
 
Stifler: Drink it! Drink it! Awesome5! Let's do another one.
 
Dad: I don't think so.
 
Jim: Look, Kev, you don't know for sure if anything happened.
 
Kev: I woke up next to her in bed, and all our clothes were off. I mean, whatever happened, I feel guilty.
 
Finch: Kevin, in France, it's only considered cheating if your wife catches you in the act.
 
Kev: She's here. I gotta go.
 
妙语佳句 活学活用
 
1. baby-friendly: 对孩子好的
 
-friendly用作后缀,表示“对……友善的、有利的”,例如environmental-friendly(有利环境的),user-friendly(容易使用的)
 
2. lacrosse: 长曲棍球
 
3. Hors d'oeuvres: (法)饭前点心,冷盘
 
4. get the ring: (尤指女方)得到戒指,订下终身
 
5. a two-way street: 必须有所妥协的情感场面或人际关系
 
6. shot: (烈酒等的)一口,一小杯
 
7. soiree: (法)晚会,社交聚会,黄昏时的聚会
 
8. not much of a: 不是什么了不起的,算不上好的
 
9. in the act: 当场
 
The thief was apprehended6 by the police in the act of stealing a car.(窃贼在偷汽车时当场被警察抓住。)


点击收听单词发音收听单词发音  

1 stifler 4a89c8e36d8a22c28da13b66b4adba68     
窒息物,绞索
参考例句:
  • I'd love to work with Stifler's mom in American Pie! She is just so funny. 我很想和美国派里的Stifler的妈妈一起工作!她太风趣了。
  • My best affections have experienced this night a stifler. 我的崇高爱情今天晚上被扼杀了。
2 buddy 3xGz0E     
n.(美口)密友,伙伴
参考例句:
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
3 lamer 3e3a378c63aa1e55e3e9ae9d2bdcd6a1     
瘸的( lame的比较级 ); 站不住脚的; 差劲的; 蹩脚的
参考例句:
4 finch TkRxS     
n.雀科鸣禽(如燕雀,金丝雀等)
参考例句:
  • This behaviour is commonly observed among several species of finch.这种行为常常可以在几种雀科鸣禽中看到。
  • In Australia,it is predominantly called the Gouldian Finch.在澳大利亚,它主要还是被称之为胡锦雀。
5 awesome CyCzdV     
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
参考例句:
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
6 apprehended a58714d8af72af24c9ef953885c38a66     
逮捕,拘押( apprehend的过去式和过去分词 ); 理解
参考例句:
  • She apprehended the complicated law very quickly. 她很快理解了复杂的法律。
  • The police apprehended the criminal. 警察逮捕了罪犯。
TAG标签: clothes wine shit
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片