《爱在日落黄昏时》二
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-05-31 07:11 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
精彩对白
 
Céline: Before we go anywhere, I have to ask you...
 
Jesse: Sure. What?
 
Céline: Did you show up in Vienna that December?
 
Jesse: Did you?
 
Céline: No, I couldn't. But did you? I need to know. It's important to me.
 
Jesse: Why, if you didn't?
 
Céline: Well, did you?
 
Jesse: No.
 
Céline: Thank God you didn't.
 
Jesse: Oh, my God.
 
Céline: Thank God you didn't.
 
Jesse: Thank God I didn't and you didn't. If one of us had showed up alone...that would have sucked.
 
Céline: I was so concerned. I felt horrible about not being there, but I couldn't. My grandma died...and she was buried that day, December 6th.
 
Jesse: The one in Budapest?
 
Céline: Yes. You remember that?
 
Jesse: I remember everything.
 
Céline: Of course, it was in your book. But anyway, I was about to fly to Vienna, you know...and we heard the news about her, and of course I had to go to the funeral.
 
Jesse: Yeah, I'm sorry to hear that.
 
Céline: I know. But you weren't there anyway. Wait. Why weren't you there? I would have been there if I could have. I made plans...You better have a good reason. What? Oh, no. No, you were there, weren't you? Oh, no, that's terrible! I'm laughing, but I don't mean it. Did you hate me? You must've hated me. Have you been hating me all this time?
 
Jesse: No.
 
Céline: Yes, you have.
 
Jesse: No.
 
Céline: But you can't hate me now, right? I mean, my grandma...
 
Jesse: I don't hate you. It's no big deal. I flew all the way over there, you blew the thing off. My life's been a big nosedive since, but it's not a problem. No, I'm kidding.
 
Céline: Don't say that. I can't believe it. You must have been so angry with me. I'm so sorry. I wanted to be there, more than anything in the world. Honestly, I swear... You can't be angry, my grandmother...
 
Jesse: I know. I honestly thought that something like that might have happened. I was definitely1 bummed2, but...Mostly I was mad we hadn't exchanged any phone numbers or any information.
 
Céline: That was so stupid. No way to get in touch.
 
Jesse: Nothing to go on.
 
Céline: I didn't know your last name.
 
Jesse: Remember, we were both afraid if we started writing and calling...that it would slowly fade out.
 
Céline: It definitely wasn't a slow fade.
 
Jesse: No, it sure wasn't.
 
Céline: We wanted to pick up where we left off.
 
Jesse: Which would have been fine if it had worked. Oh, well.
 
Céline: So...How long were you in Vienna, then?
 
Jesse: Just a couple days.
 
Céline: Did you meet another girl?
 
Jesse: Yeah, her name was Gretchen and she was amazing.
 
Céline:: You did?
 
Jesse: The book's really a composite3 of the two of you.
 
Céline: Really? Oh no.
 
Jesse: No, I'm kidding. You wouldn't believe...I even went back to the train station. I put up signs of my number in the hotel in case you'd been delayed. I was a total dork.
 
Céline: Let's go this way. Did you get any calls?
 
Jesse: Just a couple hookers looking for a gig. No, it was awful, I mean, what do you want me to say?
 
Céline: It's so sad. I'm so sorry.
 
Jesse: I walked around for a couple days. Eventually, I flew home. I owed my dad 2000 bucks4...who had warned me about French chicks.
 
Céline: What did he tell you about French women?
 
Jesse: Nothing. He's never met any French women. He's never been east of the Mississippi.
 
Céline: Why didn't you put, "Six months later, the French bitch didn't show up"?
 
Jesse: No, but I did, I did.
 
Céline: You did?
 
Jesse: Yeah. No. I made it more hopeful. I wrote this fictional5 version6 where you do show up.
 
Céline: Oh, what happens?
 
Jesse: Well...
 
Céline: What?
 
Jesse: We make love for about 10 days straight, that's one part of it.
 
Céline: Interesting. So the French slut, right?
 
Jesse: Yeah, exactly. It's just then they get to know each other better...and realize they don't get along at all.
 
Céline: I like that. It's more real.
 
Jesse: My editor didn't think that way.
 
Céline: Everyone wants to believe in love. It sells.
 
Jesse: Yeah, exactly, so...
 
Céline: So things are going well for you, right? I mean...
 
妙语佳句 活学活用
 
1. show up: 露面,出现
 
2. no big deal: 没什么大不了
 
3. blow the thing off: 这里是说塞琳娜爽约没去,放了他的鸽子。
 
4. nosedive: 暴跌,跌落,突然变坏。杰西在这里的意思是:于是我的人生自此一蹶不振。
 
It is said by the specialists that the Japanese yen7 would nosedive further.(据专家分析说,今后日元还将持续暴跌。)
 
5. fade out: 淡出,渐弱
 
6. dork: <俚语>,呆子,笨蛋
 
7. hooker: 妓女
 
He was surprised to see hookers move into the next apartment.(他看到妓女搬入隔壁公寓时,吓了一跳。)
 
8. It sells: 畅销

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 definitely RuJzx0     
adv.一定地,肯定地;明确地,确切地
参考例句:
  • The team will definitely lose if he doesn't play.如果他不参加比赛,这个队肯定会输。
  • I shall definitely be home before six o'clock.6点以前,我一定回家。
2 bummed bdf9f789349f2148b0996a04724e0c3c     
失望的,沮丧的
参考例句:
  • I was really bummed out that there were no tickets left. 没有票了,我非常恼火。
  • I didn't do anything last summer; I just bummed around. 去年夏天我游手好闲,什么正经事也没做。
3 composite WXjyD     
adj.混合成的,综合成的;n.合成物,复合材料
参考例句:
  • English is a composite of many languages.英语是多种语言混合而成的。
  • This composite illustration was made by putting together a number of drawings.这本综合说明书是集若干图片汇合而成的。
4 bucks a391832ce78ebbcfc3ed483cc6d17634     
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃
参考例句:
  • They cost ten bucks. 这些值十元钱。
  • They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
5 fictional ckEx0     
adj.小说的,虚构的
参考例句:
  • The names of the shops are entirely fictional.那些商店的名字完全是虚构的。
  • The two authors represent the opposite poles of fictional genius.这两位作者代表了天才小说家两个极端。
6 version FiJwT     
n.版本;型号;叙述,说法
参考例句:
  • His version of the events is pure supposition.他对这件事的说法纯属猜测。
  • What is your version of this matter?你对这件事情的看法 怎么样?
7 yen JfSwN     
n. 日元;热望
参考例句:
  • He wanted to convert his dollars into Japanese yen.他想将美元换成日币。
  • He has a yen to be alone in a boat.他渴望独自呆在一条船上。
TAG标签: time angry god
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片