《哈利波特3》:对恐惧大声笑吧
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-09-13 06:55 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

  黑魔法防御课上卢平教授(Lupin)讲的是如何祛除幻形怪(boggart)。正如赫敏回答的那样,幻形怪并没有固定的外形,它会变成你心中最害怕的那种东西,也许是一条毒蛇,也许是哪个严厉的教授,也许是对你最致命的场景,这是它最可怕的地方。不过,幸好,祛除它的咒语并不难学——

  H: Boggarts are shape-shifters. They take the shape of whatever a person fears the most. That's what makes them so terrifying.
  L: Yes. Luckily, a very simple charm exists to repel1 a boggart. Let's practice it now. Without wands, please. After me. Ridikulus!
  S: Ridikulus!
  L: You see, the incantation alone is not enough. What really finishes a boggart is laughter. You need to force it to assume a shape you find truly amusing. Let me explain.

重点讲解

  祛除(repel)幻形怪的魔咒(charm)是Ridikulus,这个词是ridiculous(荒谬的)的变形体。换句话说,作者要告诉我们就是,祛除心底的恐惧,最好的方法就是蔑视它,认为它不值一提。

  当然,只有咒语(incantation)是不够的,还要有个药引子,那就是——笑声。在心中给恐惧想个好笑的(amusing)形状。电影中的一个情节就是,一个害怕斯内普教授的学生,看着幻形怪变成的思内普教授,想象他穿着老奶奶的衣服,结果想象变成了事实,全班同学都逗笑了。

  想起裴多菲的一句话“绝望之为虚妄,正与希望相同”——异曲同工之妙。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 repel 1BHzf     
v.击退,抵制,拒绝,排斥
参考例句:
  • A country must have the will to repel any invader.一个国家得有决心击退任何入侵者。
  • Particles with similar electric charges repel each other.电荷同性的分子互相排斥。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片