《权力的游戏》第四季精彩语句
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2014-08-06 06:00 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Know your strengths, use them wisely and one man can be worth ten thousand.
知道你的长处,并善加利用,一人就可当万人。
 
A man with no motive1 is a man no one suspects. Always keep your foes2 confused.
没有动机的人不会被人怀疑。不要让你的敌人看清你的意图。
 
People die at their dinner tables. They die in their beds. They die squatting3 over their chamber4 pots. Everybody dies sooner or later. And don't worry about your death. Worry about your life. Take charge of your life for as long as it lasts.
人们在饭桌上死去,在床上丧生,在蹲茅厕时没命。人早晚都有一死。所以,不要想着死亡,想想你活着的时候吧。在你有生之年要好好掌控你的生活。
 
I will not let those I have freed slide back into chains. I will not sail for Westeros. I will do what queens do. I will rule. 
我不会让那些从我手中获得自由的人重新戴上枷锁。我决定不向维斯特洛进发。我要做女王该做的事情。我要治理这些地方。
 
I am a Lannister. Queen for 19 years, daughter of the most powerful man alive. But I could not save my son. What good is power if you cannot protect the ones you love? 
我是兰尼斯特家族的人。当了19年王后,是最有权势的人的女儿。可是我救不了我的儿子。如果不能保护你所爱的人,权力又有何用?
 
I will not give my life for Joffrey's murder and I know I'll get no justice here, so I will let the gods decide my fate. I demand a trial by combat.
我不愿为谋杀乔弗瑞的罪名献出我的生命,我也知道我不会得到公正的审判,所以,我要让诸神决定我的命运。我要求比武判决。
 
Laughing at another person's misery5 was the only thing that made me feel like everyone else. 
嘲笑别人的苦难是唯一一件让我觉得自己跟别人没什么不同的事情。 
 
Trial by combat, deciding a man's guilt6 or innocence7 in the eyes of the gods by having two other men hack8 each other to pieces. It tells you something about the gods.
比武判决,让两个人在诸神面前相互厮杀来决定一个人是否有罪。这让你对诸神也有了些了解。 
 
Whoever dies last, be a good lad and burn the rest of us. Once I'm done with this world, I don't want to come back.
不管谁最后死,做个好人把我们都烧了吧。一旦离开了这个世界,我就不想再回来了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
2 foes 4bc278ea3ab43d15b718ac742dc96914     
敌人,仇敌( foe的名词复数 )
参考例句:
  • They steadily pushed their foes before them. 他们不停地追击敌人。
  • She had fought many battles, vanquished many foes. 她身经百战,挫败过很多对手。
3 squatting 3b8211561352d6f8fafb6c7eeabd0288     
v.像动物一样蹲下( squat的现在分词 );非法擅自占用(土地或房屋);为获得其所有权;而占用某片公共用地。
参考例句:
  • They ended up squatting in the empty houses on Oxford Road. 他们落得在牛津路偷住空房的境地。
  • They've been squatting in an apartment for the past two years. 他们过去两年来一直擅自占用一套公寓。 来自《简明英汉词典》
4 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
5 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
6 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
7 innocence ZbizC     
n.无罪;天真;无害
参考例句:
  • There was a touching air of innocence about the boy.这个男孩有一种令人感动的天真神情。
  • The accused man proved his innocence of the crime.被告人经证实无罪。
8 hack BQJz2     
n.劈,砍,出租马车;v.劈,砍,干咳
参考例句:
  • He made a hack at the log.他朝圆木上砍了一下。
  • Early settlers had to hack out a clearing in the forest where they could grow crops.早期移民不得不在森林里劈出空地种庄稼。
TAG标签: People life death
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片