《阿甘正传》:生活像一盒巧克力
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-09-13 07:13 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
        这是母亲去世前,阿甘(Forrest Gump)在母亲面前听到的最后一次微言大义。“妈妈,为什么你会死?”“妈妈,我的命运会怎样?”乍看起来幼稚可笑的问题,还原了人最本真的状态,问出了许多我们心底曾经或仍然在问的疑惑。而妈妈的回答则告诉我们一个寻常人对生活的领悟:生活本来就不麻烦,生活其实是一件很简单的事,永远不要庸人自扰地去追问更多。——听听甘妈妈是怎么诠释的:

        Gump: What's the matter, Mama?
        Mum: I'm dying, Forrest. Come on in, sit down over here.
        Gump: Why are you dying, Mama?
        Mum: It's my time. It's just my time. Oh, now...don't you be afraid, sweet heart. Death is just a part of life. Something we're all destined1 to do. I didn't know it, but I was destined to be your mama. I did the best I could.
        Gump: You did good.
        Mum: Well...I happen to believe you make your own destiny. You have to do the best with what God gave you. 
        Gump: What's my destiny, Mama?
        Mum: You're going to have to figure that out for yourself. Life is a box of chocolates, Forrest. You never know what you're going to get.

重点讲解:

        be dying,垂死的、就要死去的,和下面那句“It's my time.”都是妈妈告诉阿甘,自己的时间不多了,快要离开这个世界了。她让甘不要害怕(be not afraid),因为死亡只是从属于生活的一部分,是命中注定的。

        be destined to do,注定做某事,动词destine多用它的被动形式,destiny是这个动词的名词形式,意思是,命运。妈妈说,我们都会死亡,就像我命中注定要做你的妈妈,我也不知道为什么,但我尽自己最大的努力去做(do the best)了。所以你也要以上帝赋予你的一切天赋、能力去做到最好,去履行好自己命定的人生。

        阿甘想问妈妈自己的命运会怎样,妈妈说出了那个广为人知的比喻:生活就像一盒巧克力,你永远不知道你将得到什么。figure out,原意是合计为、计算出,引申意就是,解决、领悟到。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 destined Dunznz     
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
参考例句:
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片