| ||||||||
![]() Gump: What's the matter, Mama? Mum: I'm dying, Forrest. Come on in, sit down over here. Gump: Why are you dying, Mama? Mum: It's my time. It's just my time. Oh, now...don't you be afraid, sweet heart. Death is just a part of life. Something we're all destined1 to do. I didn't know it, but I was destined to be your mama. I did the best I could. Gump: You did good. Mum: Well...I happen to believe you make your own destiny. You have to do the best with what God gave you. Gump: What's my destiny, Mama? Mum: You're going to have to figure that out for yourself. Life is a box of chocolates, Forrest. You ![]() 重点讲解: be dying,垂死的、就要死去的,和下面那句“It's my time.”都是妈妈告诉阿甘,自己的时间不多了,快要离开这个世界了。她让甘不要害怕(be not afraid),因为死亡只是从属于生活的一部分,是命中注定的。 be destined to do,注定做某事,动词destine多用它的被动形式,destiny是这个动词的名词形式,意思是,命运。妈妈说,我们都会死亡,就像我命中注定要做你的妈妈,我也不知道为什么,但我尽自己最大的努力去做(do the best)了。所以你也要以上帝赋予你的一切天赋、能力去做到最好,去履行好自己命定的人生。 阿甘想问妈妈自己的命运会怎样,妈妈说出了那个广为人知的比喻:生活就像一盒巧克力,你永远不知道你将得到什么。figure out,原意是合计为、计算出,引申意就是,解决、领悟到。 点击 ![]()
|
||||||||
上一篇:《救赎》:“得救之道就在其中” 下一篇:《哈里波特2》:能力?还是选择? |
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>