| 
 | ||||||||||||||||||||||||
| 
	You are the April of the world, I say; 
	Your laughing shines the wind on either side; 
	The spring flashes with ever-changing light. 
	我说你是人间的四月天; 
	笑声点亮了四面风; 
	轻灵在春的光艳中交舞着变。 
	You are the cloud and mist early in April, 
	At dusk blowing the soft wind, stars twinkling 
	你是四月早天里的云烟, 
	黄昏吹着风的软, 
	星子在无意中闪, 
	细雨点洒在花前。 
	A beautiful crown of a hundred fresh flowers; 
	那轻,那娉婷,你是, 
	鲜妍百花的冠冕你戴着, 
	你是天真,庄严, 
	你是夜夜的月圆。 
	Like the light yellow of melting snow, like 
	The fresh green of budding, you are so pleased, 
	White lotus floating on the water of your dream. 
	雪化后那片鹅黄,你像; 
	新鲜初放芽的绿,你是; 
	柔嫩喜悦, 
	水光浮动着你梦期待中白莲。 
	You are the flowers in bloom, the swallow 
	Whispering on the beams; you are the warm love, 
	You are the hope, the April of the world! 
	你是一树一树的花开, 
	是燕 在梁间呢喃, 
	你是爱,是暖,是希望, 
	你是人间的四月天! 点击  收听单词发音 
 
 
 | ||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
- 
				
- 最新评论 进入详细评论页>>



