| ||||||||||||||||||||||||
You are the April of the world, I say;
Your laughing shines the wind on either side;
The spring flashes with ever-changing light.
我说你是人间的四月天;
笑声点亮了四面风;
轻灵在春的光艳中交舞着变。
You are the cloud and mist early in April,
At dusk blowing the soft wind, stars twinkling
你是四月早天里的云烟,
黄昏吹着风的软,
星子在无意中闪,
细雨点洒在花前。
A beautiful crown of a hundred fresh flowers;
那轻,那娉婷,你是,
鲜妍百花的冠冕你戴着,
你是天真,庄严,
你是夜夜的月圆。
Like the light yellow of melting snow, like
The fresh green of budding, you are so pleased,
White lotus floating on the water of your dream.
雪化后那片鹅黄,你像;
新鲜初放芽的绿,你是;
柔嫩喜悦,
水光浮动着你梦期待中白莲。
You are the flowers in bloom, the swallow
Whispering on the beams; you are the warm love,
You are the hope, the April of the world!
你是一树一树的花开,
是燕 在梁间呢喃,
你是爱,是暖,是希望,
你是人间的四月天!
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>