致橡树
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-06-17 04:46 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
致橡树 To The Oak Tree
舒婷
 
我如果爱你——
If I love you
 
绝不像攀援的凌霄花,
I won't wind upon you like a trumpet1 creeper
 
借你的高枝炫耀自己;
upvalue myself by your height
 
我如果爱你——
If I love you
 
绝不学痴情的鸟儿,
I will never follow a spoony bird
 
为绿荫重复单调的歌曲;
repeating the monotune song for the green shade
 
也不止像泉源,
not only like a springhead
 
常年送来清凉的慰籍;
brings you clean coolness whole year long
 
也不止像险峰,
not only like a steepy peak
 
增加你的高度,衬托你的威仪。
enhances your height, sets off your straightness
 
甚至日光。
even sunshine
 
甚至春雨。
and spring rain
 
不,这些都还不够!
No, all these are not enough!
 
我必须是你近旁的一株木棉,
I must be a ceiba by your side
 
做为树的形象和你站在一起。
as a tree standing2 together with you
 
根,紧握在地下,
our roots melt underneath3
 
叶,相触在云里。
our leaves merge4 in clouds
 
每一阵风过,
when wind breezes
 
我们都互相致意,
we greet each other
 
但没有人
but no one
 
听懂我们的言语。
can understand our peculiar5 words
 
你有你的铜枝铁干
you have your strong stem and branches
 
像刀,像剑,
like knives and swords
 
也像戟,
and like halberds
 
我有我的红硕花朵,
I have my red ample flowers
 
像沉重的叹息,
like heavy sighs
 
又像英勇的火炬,
and heroic torches as well
 
我们分担寒潮、风雷、霹雳;
we partake cold tide, thunder, storm, firebolt
 
我们共享雾霭、流岚、虹霓,
together we share brume, flowing mist, rainbow
 
仿佛永远分离,
as if we separate all the time
 
却又终身相依,
actually we forever rely on each other
 
这才是伟大的爱情,
this is great love
 
坚贞就在这里:
loyalty6 lives here
 
love
 
不仅爱你伟岸的身躯,
not only your giant body
 
也爱你坚持的位置,脚下的土地。
but also the position you stand,the earth under your feet


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trumpet AUczL     
n.喇叭,喇叭声;v.吹喇叭,吹嘘
参考例句:
  • He plays the violin, but I play the trumpet.他拉提琴,我吹喇叭。
  • The trumpet sounded for battle.战斗的号角吹响了。
2 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
3 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
4 merge qCpxF     
v.(使)结合,(使)合并,(使)合为一体
参考例句:
  • I can merge my two small businesses into a large one.我可以将我的两家小商店合并为一家大商行。
  • The directors have decided to merge the two small firms together.董事们已决定把这两家小商号归并起来。
5 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
6 loyalty gA9xu     
n.忠诚,忠心
参考例句:
  • She told him the truth from a sense of loyalty.她告诉他真相是出于忠诚。
  • His loyalty to his friends was never in doubt.他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
上一篇:秦淮景 下一篇:从前慢
TAG标签: bird love tree
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片