陌生人寄来的小幸运
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-10-24 11:08 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
When I was younger, I always knew my parents had trouble with money.
 
当我是个孩子的时候,我知道父母经常缺钱用。
 
We would go to yard sales all the time,
 
我们总是买邻居转卖的二手物品
 
buy everyday supplies at Dollarama
 
日常用品都是从二手商店买来的
 
and work at and eat at a soup kitchen 4 nights a week.
 
每周有四天,我们会在夜晚去救济食堂干活,然后领餐吃饭。
 
 
Then, a new man walked into the soup kitchen and asked me what my name was.
 
有一天,一个陌生人走进救济食堂,问我的名字叫什么。
 
As I told him my name was Angela, my mom handed me the soup ladle and hair net to start getting to work.
 
我告诉他我的名字是Angela,这时妈妈已经把做汤用的长柄勺和卫生发网递给我,让我准备开工了。
 
After that, I couldn't find the strange man again.
 
在这之后,我就没见过那个陌生人了。
 
I searched everywhere
 
我找遍了整个食堂
 
and even asked the other men and women in the kitchen if they had seen him.
 
甚至问食堂里的其他大人,是否有人见过他
 
My mom thought I was going crazy,
 
妈妈以为我疯了
 
saying there was no one with me when she came to hand me my stuff1.
 
她说,当她把那些劳动工具拿来递给我的时候,我身边根本没有任何人。
 
She said I had been sitting alone and that it seemed I was talking to myself.
 
她说我一直独自坐在那里,看起来好像在自言自语。
 
Later that night in the car, my mom was crying.
 
后来,当天夜里,妈妈在车里哭了起来
 
I asked her what was wrong
 
我问她怎么了
 
and she told me the rent on our apartment had gone up
 
她告诉我,我们住的公寓租金又涨价了
 
and that my grandma had died.
 
我的奶奶也刚刚去世
 
She didn't know how she was going to pay for the funeral2 and the rent.
 
她不知道怎么支付葬礼的费用,还要支付房租
 
I assured3 her I would help pick up the odds4 and ends after she made as much as possible.
 
我向她保证,她只要尽力就行,剩下的空缺,我会想办法去挣回来
 
Once we got into the apartment building,
 
我们回到公寓大楼
 
she asked me to run to the mail room and grab5 the mail.
 
她让我去一趟传达室,把家里的信件带回去。
 
I went, and the only thing I could find was one single envelope.
 
我去了,只找到了一只信封
 
A familiar man called me back saying he thought I left something in our mailbox.
 
我刚走出传达室,一个有些脸熟的男人叫住我,他说,他想我把什么东西遗漏在信箱里了
 
I reached in and pulled out a huge manila envelope that was bulky
 
我把手伸进邮箱,拿出一只大大的马尼拉纸的信封,看上去特别厚
 
but I couldn't tell what was in it.
 
我猜不出里面装着什么
 
I brought the envelopes up to my mom.
 
我把那只信封带回家去交给了母亲
 
She opened the first one and found our first super expensive rent bill.
 
她打开第一只信封,发现了一张金额无比昂贵的账单,这是房租涨价后她第一次收到
 
She then walked into her room,
 
接着母亲回到她的房间里
 
saying she couldn't handle to open the other one.
 
她说她没有勇气打开那另一只信封了
 
I looked at the envelope and saw this:
 
我看了一眼那只信封,上面写着
 
Dear Angela and Family. Love, Your Friend.
 
给亲爱的Angela及家人,来自你们的朋友
 
I brought it to my mom with shaking hands and asked her to open it.
 
我把信封拿给妈妈看,手竟有些颤抖,我让妈妈快打开它
 
She ripped6 it open, tears streaming down her face.
 
她撕开了信封,眼泪簌簌的从她脸颊上滑落
 
She emptied the contents onto the bed.
 
她把信封里的东西倒在床上
 
I brought a hand to my face, wiping away multiple7 tears.
 
我举起一只手放在颊边,擦去脸上肆意的泪水
 
There on the bed were countless8 checks, all addressed to my mom.
 
床上放着数不清的支票,收件人全都是我妈妈
 
I had a feeling I knew who had sent it, but didn't want to tell my mom.
 
我暗自感到,自己知道送来这些的人是谁,但是我不想告诉妈妈
 
My friend from the soup kitchen.
 
一定是我在救济厨房遇到的那个朋友


点击收听单词发音收听单词发音  

1 stuff Itsw1     
n.原料,材料,东西;vt.填满;吃饱
参考例句:
  • We could supply you with the stuff in the raw tomorrow.明天我们可以供应你原材料。
  • He is not the stuff.他不是这个材料。
2 funeral BhFx7     
n.丧葬,葬礼;adj.丧葬的,出殡的
参考例句:
  • Her bright clothes were not appropriate for a funeral.她那身鲜艳的衣服不适合参加葬礼。
  • A funeral is a somber occasion.葬礼是个忧郁的场合。
3 assured wy6znN     
a.确实的,深信的
参考例句:
  • He spoke in a calm, assured voice. 他冷静自信地说。
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
4 odds n5czT     
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
参考例句:
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
5 grab ef0xd     
vt./n.攫取,抓取;vi.攫取,抓住(at)
参考例句:
  • It is rude to grab a seat.抢占座位是不礼貌的。
  • The thief made a grab at my bag but I pushed him away.贼想抢我的手提包,但被我推开了。
6 ripped ripped     
adj. <美俚>喝醉的,受毒品麻醉的 动词rip的过去式和过去分词
参考例句:
  • He had ripped up the carpet, leaving only the bare boards. 他用力扯去了地毯,只剩下裸露的地板。
  • I ripped my jeans on the fence. 我的牛仔裤在栅栏上划破了。
7 multiple kFCxf     
adj.多个(或多项、多种)的;n.(数)倍数
参考例句:
  • The number 8 is a multiple of 4.八是四的倍数。
  • The most common multiple births are twins,two babies born at the same time.最常见的多胎是双胞胎,两个婴儿同时出生。
8 countless 7vqz9L     
adj.无数的,多得不计其数的
参考例句:
  • In the war countless innocent people lost their lives.在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
  • I've told you countless times.我已经告诉你无数遍了。
TAG标签: family friend envelope
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片