A Ball to Roll Around 滚 球
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2024-03-21 07:21 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
A Ball to Roll Around 滚 球
◎ Robert G. Allman
I lost my sight when I was four years old by falling off a box car in a freight yard in Atlantic
City and landing on my head. Now I am thirty two. I can vaguely1 remember the brightness of
sunshine and what color red is. It would be wonderful to see again, but a calamity2 can do strange
things to people. It occurred to me the other day that I might not have come to love life as I do if I
hadn’t been blind. I believe in life now. I am not so sure that I would have believed it so deeply,
otherwise. I don’t mean that I would prefer to go without my eyes. I simply mean that the loss of
them made me appreciate the more what I had left.
Life, I believe, asks a continuous series of adjustments to reality. The more readily a person is
able to make these adjustments, the more meaningful his own private world becomes. The adjustment
is never easy. I was bewildered and afraid. But I was lucky. My parents and my teachers saw
something in me—a potential to live, you might call it—which I didn’t see, and they made me want
to fight it out with blindness.
The hardest lesson I had to learn was to believe in myself. That was basic. If I hadn’t been able
to do that, I would have collapsed3 and become a chair rocker on the front porch for the rest of my
life. When I say belief in myself I am not talking about simply the kind of self-confidence that helps
me down an unfamiliar4 staircase alone. That is part of it. But I mean something bigger than that: an
assurance that I am, despite imperfections, a real, positive person; that somewhere in the sweeping5,
intricate pattern of people there is a special place where I can make myself fit.
It took my years to discover and strengthen this assurance. It had to start with the most
elementary things. Once a man gave me an indoor baseball. I thought he was mocking me and I was
hurt. “I can’t use this.” I said. “Take it with you,” he urged me, “and roll it around.” The words stuck
in my head. “Roll it around!” By rolling the ball I could hear where it went. This gave me an idea
how to achieve a goal I had thought impossible: playing baseball. At Philadelphia’s Overbrook
School for the Blind I invented a successful variation of baseball. We call it ground ball. We called it
ground ball.
All my life I have set ahead of me a series of goals and then tried to reach them, one at a time. I
had to learn my limitations. It was no good to try for something I knew at the start was wildly out of
reach because that only invited the bitterness of failure. I would fail sometimes anyway but on the
average I made progress.
4岁时,在亚特兰大城,我从货场一辆货车上摔下来撞到头,不幸双目失明。如今,我已
经32岁,但是我还依稀记得阳光的明媚,七彩的色泽。若是双眼有幸能够复明,那该多么美
好!不过,灾难的确可以赐予人神奇的力量。若是没有失明,我大概不会像现在这样热爱生
活,也无法确定能否像现在这样感情强烈。我并不是说我情愿过着这样失去阳光的生活,而
是说,正是因为失去才更让我懂得珍惜现在所拥有的一切。
我相信生活是需要不断与现实协调的。一个人越是有能力充分把握好调节的步伐,那
么,他的生命将越有意义。但是,这种调节绝非易事。我曾一度迷茫害怕,幸运的是,我的
父母和老师看到了我生活下去的潜能,一种我起初并没有发觉,但是的确激起我继续斗争生
存下去的信念。
最难的课程便是我必须学会相信自己!这也是基础。如果不能做到这点,我将崩溃,从
此变成一个轮椅主人,待在门廊前,度过我的余生。当我说我相信自己,并不仅仅指自信可
以帮助我一个人从陌生的楼梯走下来。虽然这只是其中的一部分。我所指的是更大的帮助:
即使身体有缺陷,我仍然是一个真正积极的人;即使在这个复杂、动荡的人际环境中,我仍
然有自己创造的特殊的位置。
我花了很多年的时间发现并坚定这种信念。这必须从最基本的小事做起。有一次,一个
人给了我一个室内棒球,我内心受到极大伤害,认为他只是在嘲笑我,因为我并不能玩它。
“拿起它,然后滚。”
这些话环绕在我耳际:“滚它!”
因为球在地上滚动,我能听见它的声响,得知它的去向。这让我想起一个从未想过的主
意:打棒球。在费城的奥福布鲁克盲人学校,我发明了一种受欢迎的棒球游戏:我们称之为
地面球。
一生中,我不断为自己设立目标,并且尽力去完成。我必须知道自己的缺陷。尝试那些
开始就知道不可能的事情并没有任何益处,因为那只能带来盲目的失败。但有些时候,我可
能会失败,不过,不管结果如何,这种挑战让我一直成长。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaguely BfuzOy     
adv.含糊地,暖昧地
参考例句:
  • He had talked vaguely of going to work abroad.他含糊其词地说了到国外工作的事。
  • He looked vaguely before him with unseeing eyes.他迷迷糊糊的望着前面,对一切都视而不见。
2 calamity nsizM     
n.灾害,祸患,不幸事件
参考例句:
  • Even a greater natural calamity cannot daunt us. 再大的自然灾害也压不垮我们。
  • The attack on Pearl Harbor was a crushing calamity.偷袭珍珠港(对美军来说)是一场毁灭性的灾难。
3 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
4 unfamiliar uk6w4     
adj.陌生的,不熟悉的
参考例句:
  • I am unfamiliar with the place and the people here.我在这儿人地生疏。
  • The man seemed unfamiliar to me.这人很面生。
5 sweeping ihCzZ4     
adj.范围广大的,一扫无遗的
参考例句:
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
TAG标签: 阅读 双语 美文
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片