日常英语中的陈词滥调
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-10-02 12:54 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
单词“cliche1”来自法语,它的意思是“老生常谈、陈词滥调”。英语中有些习语、句子和短语被使用的频率很高,人们听多了后就觉得这些词语变得没有什么意思了。你还在使用这些老套的词语吗?做下面六道题,让你的英语词汇与时俱进。
 
1. Complete the cliche which means that a good result is a good result even if there were difficulties: All's well that ______.
 
a) finishes fine
 
b) stops safe
 
c) ends well
 
d) closes clear
 
2. Complete the cliche which means that someone is very old: He was as old ______.
 
a) as the mountains
 
b) as the sea
 
c) as the sky
 
d) as the hills
 
3. Complete the cliche that means you have to work hard to achieve something: No pain, ______.
 
a) no good
 
b) no benefit
 
c) no help
 
d) no gain
 
4. Complete the cliche which means a small part of something bigger: It was the ______ of the iceberg2.
 
a) top
 
b) tip
 
c) bottom
 
d) end
 
5. Complete the cliche which means someone is in a bad mood: He woke up ______.
 
a) on the wrong side of the bed
 
b) in the kitchen cupboard
 
c) at the end of the garden
 
d) in the car without the keys
 
6. Complete the cliche which means it's clear that something bad is going to happen: The writing ______.
 
a) is on the floor
 
b) is on the roof
 
c) is on the wall
 
d) is on the fence
 
答案
1) c, 2) d, 3) d, 4) b, 5) a, 6) c.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cliche jbpy6     
n./a.陈词滥调(的);老生常谈(的);陈腐的
参考例句:
  • You should always try to avoid the use of cliche. 你应该尽量避免使用陈词滥调。
  • The old cliche is certainly true:the bigger car do mean bigger profits.有句老话倒的确说得不假:车大利大。
2 iceberg CbKx0     
n.冰山,流冰,冷冰冰的人
参考例句:
  • The ship hit an iceberg and went under.船撞上一座冰山而沉没了。
  • The glacier calved a large iceberg.冰河崩解而形成一个大冰山。
TAG标签: bed bottom end
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片