英美报刊节选翻译练习(十六)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-02-21 03:06 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

From < A guide to womenomics > 摘自《经济学人》 Apr 12th 2006

In the developing world, too, more women now have paid jobs. In the emerging East Asian economies, for every 100 men in the labour force there are now 83 women, higher even than the average in OECD countries. (1)Women have been particularly important to the success of Asia's export industries, typically accounting1 for 60-80% of jobs in many export sectors2, such as textiles and clothing.

Of course, it is misleading to talk of women's “entry” into the workforce3. Besides formal employment, women have always worked in the home, looking after children, cleaning or cooking, but because this is unpaid4, it is not counted in the official statistics. To some extent, the increase in female paid employment has meant fewer hours of unpaid housework. (2)However, the value of housework has fallen by much less than the time spent on it, because of the increased productivity afforded by dishwashers, washing machines and so forth5. Paid nannies and cleaners employed by working women now also do some work that used to belong in the non-market economy.

new words

sector    n. 部门
much less than    远远不如

 

≡参考答案:≡

 

(1)Women have been particularly important to the success of Asia's export industries, typically accounting for 60-80% of jobs in many export sectors, such as textiles and clothing.
妇女对亚洲出口产业的成功起到了尤其重要的作用,在许多出口部门中,比如纺织业和服装业,有60%到80%的工作岗位由妇女承担。

(2)However, the value of housework has fallen by much less than the time spent on it, because of the increased productivity afforded by dishwashers, washing machines and so forth.Paid nannies and cleaners employed by working women now also do some work that used to belong in the non-market economy.
然而,家务工作贬值的速度远远不如做家务所用时间减少的速度更快,因为诸如洗碗机、洗衣机等物品带来了不断增加的生产效率。被有工作的妇女雇佣的有薪保姆和清洁工也承担了一部分过去属于非市场经济成分的工作。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
2 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
3 workforce workforce     
n.劳动大军,劳动力
参考例句:
  • A large part of the workforce is employed in agriculture.劳动人口中一大部分受雇于农业。
  • A quarter of the local workforce is unemployed.本地劳动力中有四分之一失业。
4 unpaid fjEwu     
adj.未付款的,无报酬的
参考例句:
  • Doctors work excessive unpaid overtime.医生过度加班却无报酬。
  • He's doing a month's unpaid work experience with an engineering firm.他正在一家工程公司无偿工作一个月以获得工作经验。
5 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片