教育类文章精选:移民的男女生的差异
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-09-13 02:06 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

12 A new Harvard study shows that immigrant boys and girls fare very differently in the outside world

  When it comes to schooling1, the Herrera boys are no match for the Herrera girls. Last week, four years after she arrived from Honduras, Martha, 20, graduated from Fairfax High School in Los Angeles. She managed decent grades while working 36 hours a week at a Kentucky Fried Chicken. Her sister, Marlin, 22, attends a local community college and will soon be a certified2 nurse assistant. The brothers are a different story. Oscar, 17, was expelled two years ago from Fairfax for carrying a knife and later dropped out of a different school. The youngest, Jonathan, 15, is now in a juvenile3 boot camp after running into trouble with the law. "The boys get sidetracked more," says the kids' mother, Suyapa Landaverde. "The girls are more confident."

  This is no aberration4. Immigrant girls consistently outperform boys, according to the preliminary findings of a just-completed, five-year study of immigrant children--the largest of its kind, including Latino, Chinese and Haitian kids--by Marcelo and Carola Suarez-Orozco of the Harvard Graduate School of Education. Though that trend holds for U.S.-born kids as well, the reasons for the discrepancy5 among immigrants are different. The study found that immigrant girls are more adept6 at straddling cultures than boys. "The girls are able to retain some of the protective features of [their native] culture" because they're kept closer to the hearth7, says Marcelo Suarez-Orozco, "while they maximize their acquisition of skills in the new culture" by helping8 their parents navigate9 it.

  Consider the kids' experiences in school. The study found that boys face more peer pressure to adopt American youth culture--the dress, the slang, the disdain10 for education. They're disciplined more often and, as a result, develop more adversarial relationships with teachers--and the wider society. They may also face more debilitating11 prejudices. One teacher interviewed for the study said that the "cultural awareness12 training" she received as part of her continuing education included depictions of Latino boys as "aggressive" and "really macho" and of the girls as "pure sweetness."

  Gender13 shapes immigrant kids' experiences outside school as well. Often hailing from traditional cultures, the girls face greater domestic obligations. They also frequently act as "cultural ambassadors," translating for parents and mediating14 between them and the outside world, says Carola Suarez-Orozco. An unintended consequence: "The girls get foisted16 into a responsible role more than the boys do." Take Christina Im, 18, a junior at Fairfax who arrived from South Korea four years ago. She ranks ninth in a class of 400 students and still finds time to fix dinner for the family and work on Saturdays at her mother's clothing shop. Her brother? "He plays computer games," says Im.

  The Harvard study bears a cautionary note: If large numbers of immigrant boys continue to be alienated18 academically--and to be clear, plenty perform phenomenally--they risk sinking irretrievably into an economic underclass. Oscar Herrera, Martha's dropout19 brother, may be realizing that. "I'm thinking of returning to school," he recently told his mother. He ought to look to his sisters for guidance.

  By Arian Campo-Flores Newsweek; 7/1/2002, Vol. 140 Issue 1, p51, 2/3p, 1c

  注(1):本文选自Newsweek,7/1/2002,p51;

  注(2):本文习题命题模仿对象2005年真题Text 1。

  1.In the opening paragraph, the author introduces his topic by

  [A]posing a contrast

  [B]justifying an assumption

  [C]making a comparison

  [D]explaining a phenomenon

  2.The statement “they also frequently act as ‘cultural ambassadors’”(Line two, Paragraph

  4) implies that

  [A]they work as a translator for their parents

  [B]they help their parents have a better understanding of the foreign culture

  [C]they encourage their parents to go into the outside world

  [D]their parents help them realize their dream of becoming an ambassador.

  3.Immigrant boys do not fare well in the outside world because of the following reasons,

  except that

  [A]American youth culture has a bad influence on the boys

  [B]people have prejudice against them

  [C]their sense of responsibility is not as strong as that of the girls

  [D]they do not get well along with the teachers and the outside world

  4.Marcelo and Carola Suarez-Orozco have eventually found in their study that

  [A]the immigrant boys should not be allowed to go into the outside world

  [B]the immigrant boys have no judgment20 about the youth culture

  [C]the immigrant girls do a better job than the immigrant boys

  [D]the immigrant boys should be severely21 disciplined

  5.What can we infer from the last paragraph?

  [A]All the dropouts should receive good education.

  [B]Many immigrant boys are likely to fall into trouble in the future.

  [C]Schooling education has been neglected.

  [D]More attention should be paid to the immigrant children.

  答案:CBACB

  篇章剖析

  本文采用提出问题——分析问题的模式,指出移民中男孩子和女孩子在学业方面的表现差别很大,并进一步分析其原因,指出可能会造成的后果。文章第一段以马撒的兄弟姐妹为例,指出家中男孩和女孩在学业上的差别;第二段、第三段和第四段来分析造成这一现象的原因;第五段指出可能会造成的后果。

  词汇注释

  fare [feE(r)] vi进展;成功

  Carolina Herrera 卡罗琳娜•赫蕾拉,著名时装品牌创始人

  sidetrack [5saIdtrAk] vt.导入侧线, 转移目标, 使受牵制

  aberration [AbE5reIF(E)n] n.失常;偏差

  outperform [9aJtpE`fR:m] vt.做得比…好,胜过

  preliminary [prI5lImInErI; (?@) -nerI] adj. 预备的, 初步的

  discrepancy [dI5skrepEnsI] n. 相差, 差异, 矛盾

  adept at熟练于...

  straddle [5strAd(E)l] v. 跨骑

  navigate [5nAvI^eIt] vt. 航行于, 驾驶, 操纵, 使通过

  peer [pIE(r)] n. 同龄人;同事

  discipline [5dIsIplIn] v. 惩戒,惩罚

  adversarial [ 9AdvE`seErIEl] adj. 敌手的,对手的,对抗(性)的

  debilitate22 [dI5bIlIteIt] vt. 使衰弱, 使虚弱

  macho [5mB:tFEu] adj. 男子的,男子气的

  gender [5dVendE(r)] n. [语法] 性, <口>性别, 性, 性交

  hailing from来自,在某地生长

  mediate23 [5mi:dIeIt] v. 仲裁, 调停, 作为引起...的媒介, 居中调停

  foist15 [fCIst] vt. 偷偷插入, 使混入, 硬卖给, 私自添加, 把...强加(于), 把...塞(给)

  alienate17 [5eIlIEneIt] v. 疏远

  phenomenally [fI5nRmInElI] adv. 现象上地, 明白地;惊人地

  irretrievably [IrI5tri:vEb(E)li] adv. 不能挽回地, 不能补救地

  look to sb. for sth. 依赖或指望某人提供或做某事物

  难句突破

  1.Immigrant girls consistently outperform boys, according to the preliminary findings of a just-completed, five-year study of immigrant children--the largest of its kind, including Latino, Chinese and Haitian kids--by Marcelo and Carola Suarez-Orozco of the Harvard Graduate School of Education.

  主体句式:Immigrant girls consistently outperform boys…

  结构分析:本句是一个简单句。according to意为“依据,按照”,来补充说明“Immigrant girls consistently outperform boys”这一结论缘自何处;“the largest of its kind”是study的同位语;including现在分词进一步修饰study; by表示这项研究是由谁来做的。

  句子译文:根据哈佛大学教育学研究生院的马赛罗和卡罗拉•苏瑞兹-欧罗科刚刚完成了一项历时五年的初步研究结果——这项研究是同类研究中规模最大的,研究对象为移民子女,其中包括拉丁美洲人、中国人和海地人,移民女孩子的表现一贯比男孩子出色。

  题目分析

  1.答案为C,属事实细节题。作者以马撒的兄弟姐妹为例,意在指出男孩和女孩在学业方面的不同表现,从而引出论题。

  2.答案为B,属推理判断题。从第二段"while they maximize their acquisition of skills in the

  new culture" by helping their parents navigate it.我们知道这些移民孩子的父母对新文化的理解、把握和适应还得益于孩子的帮助。原文对应信息是:“They also frequently act as "cultural ambassadors," translating for parents and mediating between them and the outside world, says Carola Suarez-Orozco.”从这句话我们可以看出"cultural ambassadors"的含义。

  3.答案为A,属事实细节题。选项B在文中的对应信息是第三段的“They may also face more

  debilitating prejudices.”;选项C在文中的对应信息是第四段的“the girls face greater domestic obligations”;选项D在文中对应的信息是第三段的“They're disciplined more often and, as a result, develop more adversarial relationships with teachers--and the wider society.”;只有选项A不正确,它的意思与文中对应的信息有出入,原文对应信息是第三段的“The study found that boys face more peer pressure to adopt American youth culture--the dress, the slang, the disdain for education.”

  4.答案为C,属事实细节题。文中第一段以对比手段入手,在第二段开头就引出了文章的

  论题。原文对应信息是“Immigrant girls consistently outperform boys, according to the preliminary findings of a just-completed, five-year study of immigrant children--the largest of its kind, including Latino, Chinese and Haitian kids--by Marcelo and Carola Suarez-Orozco of the Harvard Graduate School of Education.”

  5.答案为B,属推理判断题。原文对应信息是“If large numbers of immigrant boys continue

  to be alienated academically--and to be clear, plenty perform phenomenally--they risk sinking irretrievably into an economic underclass.”

  参考译文

  哈佛大学一项新的研究结果表明,移民中男孩和女孩在外面世界的发展差别很大

  谈到学业问题,身穿赫蕾拉美仑美奂时装的男孩根本无法与穿同样时装的女孩相比。上周,也就是从洪都拉斯来到美国四年之后,20岁的马撒从洛杉矶的费尔法克斯高中毕业。尽管每周都要在肯德基快餐店工作36个小时,但是她还是取得了相当好的成绩。她的姐姐马林今年22岁,在当地的一所社区大学读书,不久就将成为一名有资格证书的助理护士。她兄弟们的情况就完全不一样了。17岁的奥斯卡两年前因为携带小刀被费尔法克斯学校开除,后又从另一所学校辍学。最小的乔纳森今年15岁,惹上官司后现在在青少年新兵训练营。“这些男孩子多不走正道,”孩子们的母亲苏雅帕•兰达沃尔德说,“而女孩子却越发自信了。”

  这非常合乎常规。根据哈佛大学教育学研究生院的马赛罗和卡罗拉•苏瑞兹-欧罗科刚刚完成了一项历时五年的初步研究结果——这项研究是同类研究中规模最大的,研究对象为移民子女,其中包括拉丁美洲人、中国人和海地人,移民女孩子的表现一贯比男孩子出色。虽然这种趋势在美国出生的孩子中也存在,但是在移民中产生这种差异的原因却是不相同的。研究发现,移民女孩子比男孩子更善于包容不同的文化。马赛罗•苏瑞兹-欧罗科说,“女孩子能保留本民族文化里的一些保护性特点”,因为女孩子跟家庭的关系更加紧密,所以在帮助父母跨越这一新文化的过程中,“她们最大限度地获取了新文化的技能”。

  我们再来考虑孩子们在学校的经历。研究发现,与女孩子相比,男孩子在接受美国年轻人文化——衣着、俚语以及对教育的蔑视等——方面面临更多的来自同龄人的压力。他们会受到更多的惩戒,因此,他们跟老师以及外界社会更容易发展成一种敌对关系。他们还可能会面对更多的使人意志衰弱的偏见。研究中接受采访的一位老师说,她所接受的继续教育中的“文化意识培训”部分把拉丁美洲男孩描述成“好斗的”、“真正大男子主义的”的人,而对女孩子的描述是“清纯可人”。

  性别也决定了移民孩子的课余生活经历。由于女孩子常常处在传统文化的氛围之中,她们要对家庭承担更多的责任。卡罗拉•苏瑞兹-欧罗科说,她们常常担当“文化大使”的角色,为她们的父母作作翻译,帮助他们与外部世界沟通。这产生了一种意想不到的结果:“与男孩子相比,女孩子不得不承担起更多的责任。”我们以克里斯蒂娜伊•殷为例。她今年18岁,四年前从韩国来到这里,现在是费尔法克斯中学三年级学生。在全班400名学生中,她排名第九位,但她还能抽出时间给她的家人做正餐,每周六还要在她妈妈的服装店里帮忙。她弟弟干什么呢?殷说,“他在打游戏。”

  哈佛大学的研究带着一种警示性口气:如果大量的移民男孩子在学业上继续荒废下去—说得清楚些,有很多人荒废得令人难以置信—他们将冒将来在经济上不可挽回地陷入底层社会的危险。马撒辍学的弟弟奥斯卡•赫雷拉可能已经认识到了这一点。他最近告诉他的母亲说,“我在考虑重新回到学校去。”他应该向他的姐姐们求教指导意见。

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 schooling AjAzM6     
n.教育;正规学校教育
参考例句:
  • A child's access to schooling varies greatly from area to area.孩子获得学校教育的机会因地区不同而大相径庭。
  • Backward children need a special kind of schooling.天赋差的孩子需要特殊的教育。
2 certified fw5zkU     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
3 juvenile OkEy2     
n.青少年,少年读物;adj.青少年的,幼稚的
参考例句:
  • For a grown man he acted in a very juvenile manner.身为成年人,他的行为举止显得十分幼稚。
  • Juvenile crime is increasing at a terrifying rate.青少年犯罪正在以惊人的速度增长。
4 aberration EVOzr     
n.离开正路,脱离常规,色差
参考例句:
  • The removal of the chromatic aberration is then of primary importance.这时消除色差具有头等重要性。
  • Owing to a strange mental aberration he forgot his own name.由于一种莫名的精神错乱,他把自己的名字忘了。
5 discrepancy ul3zA     
n.不同;不符;差异;矛盾
参考例句:
  • The discrepancy in their ages seemed not to matter.他们之间年龄的差异似乎没有多大关系。
  • There was a discrepancy in the two reports of the accident.关于那次事故的两则报道有不一致之处。
6 adept EJIyO     
adj.老练的,精通的
参考例句:
  • When it comes to photography,I'm not an adept.要说照相,我不是内行。
  • He was highly adept at avoiding trouble.他十分善于避开麻烦。
7 hearth n5by9     
n.壁炉炉床,壁炉地面
参考例句:
  • She came and sat in a chair before the hearth.她走过来,在炉子前面的椅子上坐下。
  • She comes to the hearth,and switches on the electric light there.她走到壁炉那里,打开电灯。
8 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
9 navigate 4Gyxu     
v.航行,飞行;导航,领航
参考例句:
  • He was the first man to navigate the Atlantic by air.他是第一个飞越大西洋的人。
  • Such boats can navigate on the Nile.这种船可以在尼罗河上航行。
10 disdain KltzA     
n.鄙视,轻视;v.轻视,鄙视,不屑
参考例句:
  • Some people disdain labour.有些人轻视劳动。
  • A great man should disdain flatterers.伟大的人物应鄙视献媚者。
11 debilitating RvIzXw     
a.使衰弱的
参考例句:
  • The debilitating disease made him too weak to work. 这个令他衰弱的病,使他弱到没有办法工作。
  • You may soon leave one debilitating condition or relationship forever. 你即将永远地和这段霉运说拜拜了。
12 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
13 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
14 mediating 85fbabf1ff334727095ecaab5335d0b6     
调停,调解,斡旋( mediate的现在分词 ); 居间促成; 影响…的发生; 使…可能发生
参考例句:
  • So many factors are mediating. 如此众多的因素在起作用。
  • The contrast in mediating noted in the sitting room. 客厅中注重了调和中的对比。
15 foist m68yz     
vt.把…强塞给,骗卖给
参考例句:
  • He doesn't try to foist his beliefs on everyone.他不会勉强每个人接受他的信念。
  • He tried to foist some inferior goods on me.他企图把一些劣质货强售给我。
16 foisted 6cc62101dd8d4a2284e34b7d3dedbfb9     
强迫接受,把…强加于( foist的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She resented having the child foisted on her while the parents went travelling abroad. 她对孩子的父母出国旅行卻硬要她来照看孩子这事很反感。
  • The author discovered that the translator had foisted several passages into his book. 作者发现译者偷偷在他的原著中插入了几段。
17 alienate hxqzH     
vt.使疏远,离间;转让(财产等)
参考例句:
  • His attempts to alienate the two friends failed because they had complete faith.他离间那两个朋友的企图失败了,因为他们彼此完全信任。
  • We'd better not alienate ourselves from the colleagues.我们最好还是不要与同事们疏远。
18 alienated Ozyz55     
adj.感到孤独的,不合群的v.使疏远( alienate的过去式和过去分词 );使不友好;转让;让渡(财产等)
参考例句:
  • His comments have alienated a lot of young voters. 他的言论使许多年轻选民离他而去。
  • The Prime Minister's policy alienated many of her followers. 首相的政策使很多拥护她的人疏远了她。 来自《简明英汉词典》
19 dropout yuRzLn     
n.退学的学生;退学;退出者
参考例句:
  • There is a high dropout rate from some college courses.有些大学课程的退出率很高。
  • In the long haul,she'll regret having been a school dropout.她终归会后悔不该中途辍学。
20 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
21 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
22 debilitate debilitate     
v. 使衰弱
参考例句:
  • Stewart took over yesterday when Russell was debilitated by a stomach virus.昨天拉塞尔因肠胃病毒感染身体不适,由斯图尔特暂时接手。
  • Their efforts to debilitate the political will of the Western alliance came to nought.他们试图削弱西方联盟的政治决心的努力结果等于零。
23 mediate yCjxl     
vi.调解,斡旋;vt.经调解解决;经斡旋促成
参考例句:
  • The state must mediate the struggle for water resources.政府必须通过调解来解决对水资源的争夺。
  • They may be able to mediate between parties with different interests.他们也许能在不同利益政党之间进行斡旋。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片