经济类文章精选:Currency teaser
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-09-13 02:26 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

7 Currency teaser

  A strong rupee is giving policymakers a new sort of headache

  THE Indian finance ministry's mid-year review, released this week, sees the external sector1 as a silver lining2 around the country's huge fiscal3 deficit4. " Buoyant" and "encouraging" are the words used to describe three consecutive5 quarters of current-account surplus--the first in a quarter-century. Add to that swelling6 foreign-exchange reserves and a stronger rupee, and some are arguing that it is time for drastic liberalisation of India's foreign-exchange regime. They could be disappointed.

  For most of the past decade, the nominal7 value of the rupee has been allowed to decline gently against the dollar, by about 5% a year, thus staying fairly steady in real terms. This year, however, it has been appreciating in real terms (and, since June, nominally8 as well). It would have done so more sharply had the central bank not been buying dollars with gusto. Exporters of manufactured goods, obsessed9 with price competition from China, are aghast at the rise--and at the prospect10 held out by some forecasters that a sustained boom in India's IT exports means it will continue.

  The rupee's recent strength is only partly related to India's prowess in software and the mushrooming of "business-process outsourcing" in such projects as call-centres. The chunky surplus on invisibles owes more to remittances12: non-resident Indians, attracted by the stability of the rupee and its higher interest rates, have been moving their offshore13 deposits back home. Similarly, Indian companies are borrowing more in dollars without selling rupees forward to hedge repayments14. The trade deficit, meanwhile, has been shrinking, as imports grow slowly.

  The inflows have boosted foreign-exchange reserves by some $20 billion this year, to $66 billion, or 12 months'-worth of imports. The size of this cushion has triggered some calls for further liberalisation of the labyrinthine15 foreign-exchange controls that India still maintains, despite the move in 1993 towards rupee convertibility16 for trade purposes. In recent months, some controls have duly been eased. It is now simpler, for example, for individuals to open foreign-currency bank accounts, and for travellers to get hold of foreign exchange. And non-resident Indians have been allowed to take out money acquired through inheritance, or from rents and dividends18.

  Some commentators19 have taken all this as a harbinger of full capital-account convertibility. That is not on the cards. The experience of 1991, when India ran out of money, has left the central bank prone20 to caution--an approach it felt was vindicated22 by the East Asian crisis of 1997-98. With war in Iraq looming24 and a turbulent oil market, some risk aversion is understandable. India's fiscal deficit--some 10% of GDP and widening--is another reason for moving slowly. Just as one rating agency, Moody's, is considering upgrading India's external debt, another, Fitch, has warned that its local-currency rating is under threat. Nor is it certain that opening the capital account would mean a weaker rupee. It might even attract more capital inflows. As India's exporters are learning, convertibility is a two-way street.

  Economist25; 12/7/2002, Vol. 365 Issue 8302, p73, 1/3p

  注(1):本文选自Economist;12/7/2002, p73, 1/3p;

  注(2):本文习题命题模仿2002年真题text 2第2题(1),text 5第3题(2),1995年真题text 2第4题(3),2000年真题text 4第3题(4)和1998年真题text 2第4题(5);

  1.The expression “silver lining” (Line 2, Paragraph 1) most probably means______.

  [A] a side effect

  [B] a favorable aspect

  [C] a decorative26 line

  [D] a comforting prospect

  2.According to the text, the appreciation27 of the rupee in real terms__________.

  [A] will lower its nominal value

  [B] is bad news to exporters of manufactured goods

  [C] means a sharper decline of its nominal value against the dollar

  [D] will give impetus28 to the development of India’s IT industry

  3.The current account surplus owes to the following EXCEPT_________.

  [A] the strength of the rupee

  [B] the remittances of non-resident Indians

  [C] the hedging activity of Indian companies

  [D] the growing imports

  4.Which of the following is true according to the text?

  [A] India’s foreign exchange reserves increased more than three times this year.

  [B] Individuals are now allowed to trade foreign currency freely.

  [C] India now can tackle adverse29 events in the foreign exchange market better

  [D] India’s foreign exchange controls are seen as a hamper30 to its economic development.

  5.Which of the follow is NOT a reason for India’s slow response to calls for liberalization

  of its foreign exchange?

  [A] Its increasing foreign reserve.

  [B] Its past experience.

  [C] Uncertainty31 of the oil market.

  [D] Its growing fiscal deficit.

  答案:D B D C A

  篇章剖析

  本篇文章是一篇说明文,针对印度外汇储备增加,卢比走强是否会对印度的外汇管制政策产生影响进行了分析。第一段介绍了印度外汇储备增加,卢比走强的财政情况,并提出本文主要观点:印度也许并不会大幅放开对外汇的管制。第二段介绍了卢比升值的情况。第三段介绍了卢比升值带来的影响---外汇流入。第四段介绍了外汇储备增加的情况以及政府适度放松外汇管制。第五段分析了政府不会大幅放开外汇管制的原因,并得出自己的结论:外币兑换是一条双行道。

  词汇注释

  silver lining: 一线希望

  buoyant: [5bCiEnt] adj. 趋于上升的(价格)

  rupee: [5ru:pi:] n. 卢比(印度、巴基斯坦等国的货币)

  liberalization: [7libErElai5zeiFEn] n. 自由化; 放宽限制

  nominal: [5nCminl] adj. 属于、关于或是一笔钱或者股票证券的票面价值量的

  appreciate: [E5pri:Fieit] v. 增值, 涨价

  gusto: [5^QstEu] n. 兴致勃勃;热情

  aghast: [E5^B:st] adj. 惊骇的, 吓呆的

  prowess: [5praJIs] n. 卓越的技能;杰出的才能;本领

  mushrooming: [5mQFrumiN] n. 迅速增长, 激烈增殖

  outsourcing: [`aJt9sR:sIN] n. [商]外部采办,外购

  chunky: [5tFQNki] adj. 结实的;厚实的

  remittance11: [ri5mitEns] n. 汇款, 汇寄之款, 汇款额

  offshore: [5C(:)fFC:] adj. 海外的,国外的

  hedge: [hedV] n. 保值措施,套期保值

  cushion: [5kuFEn] n. 缓冲减轻或缓和不利后果的东西

  labyrinthine: [9lAbE`rInWaIn] adj. 迷宫(似)的, 曲折的

  convertibility: [kEn9v\:tE`bIlEtI] n. 可兑换性

  dividend17: [5dividend] n. 股息, 红利

  harbinger: [5hB:bindVE] n. 先驱, 预兆

  prone: [prEun] adj. 倾向于

  vindicate21: [5vindikeit] v. 证明…正当

  loom23: [lu:m] v. 隐现, 迫近

  turbulent: [5tE:bjulEnt] adj. 动荡的;难控制的

  aversion: [E5vE:FEn] n. 指转向或转移的行为

  难句突破

  1. The size of this cushion has triggered some calls for further liberalisation of the labyrinthine foreign-exchange controls that India still maintains, despite the move in 1993 towards rupee convertibility for trade purposes.

  主体句式:The size of this cushion has triggered some calls…

  结构分析:这一句虽然也包含一个定语从句,但结构并不算太复杂,容易造成理解困难的是cushion, labyrinthine这两个词。Cushion原意是“垫子”,这里引申为“缓冲不利后果的东西;保障”,labyrinthine的意思是“复杂的;迷宫般的”。

  句子译文:尽管在1993年印度已允许进行以贸易为目的的卢比兑换,但印度目前的外汇控制如迷宫般复杂。现在有了这样的巨额储备作保障,一些人开始呼吁印度政府进一步放开现有外汇控制。

  2. The experience of 1991, when India ran out of money, has left the central bank prone to caution--an approach it felt was vindicated by the East Asian crisis of 1997-98.

  主体句式:The experience…has left the central bank prone to caution.

  结构分析:这个句子是个复杂句,句中有一个以when引导的,修饰1991的定语从句和一个省略了that的,修饰approach的定语从句。

  句子译文:1991年印度用完外汇储备的经历使中央银行倾向于谨慎方式—1997-98年的东亚危机证实了这种方式的正确性。

  题目分析

  1. 答案为D,属猜词题。根据上下文,印度的财政赤字非常大,但印度的外汇储备不断增加,并且连续三个季度的经常项目账户盈余,显然,对外部门给巨额财政赤字带来了一线希望。四个选项中,只有A的意义最符合。

  2. 答案为B,属事实细节题。文章第二段制造品出口商听到卢比升值消息时的反应是“aghast”,这个词的意思是“吃惊的;吓呆的”,可见这条消息对他们来说是坏消息。

  3. 答案为D,属事实细节题。文章第三段指出了印度经常项目账户盈余的几个原因:卢比的强势,海外印度人的汇款,印度公司为了套期保值而借入美元却不卖出卢比的行为,以及贸易赤字的缩小。而贸易赤字缩小的原因是进口增长缓慢。所以进口的不断增长不是导致经常项目账户盈余的原因。

  4. 答案为C,属事实细节题。根据文章第四段第二行,印度外汇储备的大幅增加到660亿美元,因此一些人认为印度已经有了一个可以放心开放外汇控制的cushion。这个词的意思是“缓冲不利影响的东西”,显然现在的印度能够更从容地应付外汇市场的不利情况。

  5. 答案为A,属事实细节题。根据上下文,人们呼吁印度放宽外汇控制的原因是印度的外汇储备不断增加,卢比也不断走强。A项中的答案正好因果颠倒了。

  参考译文

  印度财政部长本周发布了年中报告,报告认为对外部门给该国巨额财政赤字带来了一线希望。‘行情看涨’和‘令人鼓舞’这些词被用来形容1/4世纪以来首次连续三个季度的经常项目账户盈余。随着外汇储备的膨胀和卢比的增强,一些人认为大幅放开印度外汇管制的时候到了。不过他们也许会失望。

  在过去十年中的大部分时候,卢比的面值被允许以每年约5%的幅度相对于美元温和地贬值,因此它的实际价值是相当稳定的。然而,在今年,卢比的实际价值一直在升值(而且,自六月以来,其面值也在上扬)。如果不是中央银行一直在积极买入美元,卢比的升值幅度会更高。对饱受中国产品价格竞争困扰的制造品出口商来说,卢比升值的消息令人心惊肉跳。一些预测者认为,由于印度信息产业出口还将持续繁荣,卢比将继续升值。

  卢比最近的强势与印度在软件业的实力以及最近兴起的将电话中心等项目的业务流程外包有一定的关系。相当的无形收支项目盈余主要来自汇款:受卢比的稳定性和高利率的吸引,那些旅居他乡的印度人一直在将他们的海外存款汇回家乡。与此类似,印度公司也贷入更多美元,同时不卖出远期卢比以便偿还美元贷款时能够套期保值。在此期间由于进口增长缓慢,贸易赤字也在不断减少。

  外汇的流入使得外汇贮备在今年快速增长了大约200亿美元,达到了660亿美元,相当于12个月的进口总额。尽管在1993年印度已允许进行以贸易为目的的卢比兑换,但印度目前的外汇控制如迷宫般复杂。现在有了这样的巨额储备作保障,一些人开始呼吁印度政府进一步放开现有外汇控制。最近几个月来,一些外汇控制已经被适当放松。比如,个人开设外汇银行账户、旅游者持有外汇都比以前要简单很多。此外旅居国外的印度人也可转出遗产继承收入,或租金、利息收入。

  一些评论员将上述情况视为资本账户可完全兑换的先兆。然而这个可能性并不大。1991年印度用完外汇储备的经历使中央银行倾向于谨慎方式—1997-98年的东亚危机证实了这种方式的正确性。随着伊拉克战争的临近,以及石油市场的波动,进行一些风险转移是可以理解的。印度的财政赤字—约为GDP的10%且正在扩大—是另一个开放动作缓慢的原因。在穆迪(Moody’s)这个评级机构考虑提升印度外债的等级的同时,另一个评级机构,惠誉(Fitch)则警告说它的本地货币评级处境堪忧。放开资本账户并不一定意味着削弱卢比,说不定它还会吸引更多的资本流入。外币兑换是一条双行道,这一点印度的出口商们也越来越有感触。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
2 lining kpgzTO     
n.衬里,衬料
参考例句:
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
3 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
4 deficit tmAzu     
n.亏空,亏损;赤字,逆差
参考例句:
  • The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
  • We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
5 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
6 swelling OUzzd     
n.肿胀
参考例句:
  • Use ice to reduce the swelling. 用冰敷消肿。
  • There is a marked swelling of the lymph nodes. 淋巴结处有明显的肿块。
7 nominal Y0Tyt     
adj.名义上的;(金额、租金)微不足道的
参考例句:
  • The king was only the nominal head of the state. 国王只是这个国家名义上的元首。
  • The charge of the box lunch was nominal.午餐盒饭收费很少。
8 nominally a449bd0900819694017a87f9891f2cff     
在名义上,表面地; 应名儿
参考例句:
  • Dad, nominally a Methodist, entered Churches only for weddings and funerals. 爸名义上是卫理公会教徒,可只去教堂参加婚礼和葬礼。
  • The company could not indicate a person even nominally responsible for staff training. 该公司甚至不能指出一个名义上负责职员培训的人。
9 obsessed 66a4be1417f7cf074208a6d81c8f3384     
adj.心神不宁的,鬼迷心窍的,沉迷的
参考例句:
  • He's obsessed by computers. 他迷上了电脑。
  • The fear of death obsessed him throughout his old life. 他晚年一直受着死亡恐惧的困扰。
10 prospect P01zn     
n.前景,前途;景色,视野
参考例句:
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
11 remittance zVzx1     
n.汇款,寄款,汇兑
参考例句:
  • Your last month's salary will be paid by remittance.最后一个月的薪水将通过汇寄的方式付给你。
  • A prompt remittance would be appreciated.速寄汇款不胜感激。
12 remittances 1fe103ae250a4b47c91d24b461c02b7f     
n.汇寄( remittance的名词复数 );汇款,汇款额
参考例句:
  • He sends regular remittances to his parents. 他定期汇款给他父母。 来自《简明英汉词典》
  • Remittances sometimes account for as much as 20% of GDP. 在这些国家中,此类汇款有时会占到GDP的20%之多。 来自互联网
13 offshore FIux8     
adj.海面的,吹向海面的;adv.向海面
参考例句:
  • A big program of oil exploration has begun offshore.一个大规模的石油勘探计划正在近海展开。
  • A gentle current carried them slowly offshore.和缓的潮流慢慢地把他们带离了海岸。
14 repayments f8b697bfb3107d78e4b040d051ee8608     
偿还,报答,偿付的钱物( repayment的名词复数 )
参考例句:
  • The repayments of the loan are spread over 10 years. 贷款可在十年内分期偿还。
  • The repayments of the loan are spread over 25 years. 这笔贷款分摊二十五年偿还。
15 labyrinthine 82ixb     
adj.如迷宫的;复杂的
参考例句:
  • His mind slid away into the labyrinthine world of doublethink.他的思绪,早滑进到双重思想迷宫般的世界里去。
  • The streets of the Old City are narrow and labyrinthine.老城区的街道狭促曲折,好似迷宫一般。
16 convertibility 26aa79edc39a25b28019b676cdd8a6fd     
n.可改变性,可变化性;兑换
参考例句:
  • Some countermeasure and recommendation on RMB's full convertibility. " 对人民币实现完全自由兑换提出了对策和建议。 来自互联网
  • China capital convertibility's course is the same as foreign exchange system reform. 中国资本项目开放的进程,是与我国外汇体制改革的步伐相一致的。 来自互联网
17 dividend Fk7zv     
n.红利,股息;回报,效益
参考例句:
  • The company was forced to pass its dividend.该公司被迫到期不分红。
  • The first quarter dividend has been increased by nearly 4 per cent.第一季度的股息增长了近 4%。
18 dividends 8d58231a4112c505163466a7fcf9d097     
红利( dividend的名词复数 ); 股息; 被除数; (足球彩票的)彩金
参考例句:
  • Nothing pays richer dividends than magnanimity. 没有什么比宽宏大量更能得到厚报。
  • Their decision five years ago to computerise the company is now paying dividends. 五年前他们作出的使公司电脑化的决定现在正产生出效益。
19 commentators 14bfe5fe312768eb5df7698676f7837c     
n.评论员( commentator的名词复数 );时事评论员;注释者;实况广播员
参考例句:
  • Sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 体育解说员翻来覆去说着同样的词语,真叫人腻烦。
  • Television sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 电视体育解说员说来说去就是那么几句话,令人厌烦。 来自《简明英汉词典》
20 prone 50bzu     
adj.(to)易于…的,很可能…的;俯卧的
参考例句:
  • Some people are prone to jump to hasty conclusions.有些人往往作出轻率的结论。
  • He is prone to lose his temper when people disagree with him.人家一不同意他的意见,他就发脾气。
21 vindicate zLfzF     
v.为…辩护或辩解,辩明;证明…正确
参考例句:
  • He tried hard to vindicate his honor.他拼命维护自己的名誉。
  • How can you vindicate your behavior to the teacher?你怎样才能向老师证明你的行为是对的呢?
22 vindicated e1cc348063d17c5a30190771ac141bed     
v.澄清(某人/某事物)受到的责难或嫌疑( vindicate的过去式和过去分词 );表明或证明(所争辩的事物)属实、正当、有效等;维护
参考例句:
  • I have every confidence that this decision will be fully vindicated. 我完全相信这一决定的正确性将得到充分证明。
  • Subsequent events vindicated the policy. 后来的事实证明那政策是对的。 来自《简明英汉词典》
23 loom T8pzd     
n.织布机,织机;v.隐现,(危险、忧虑等)迫近
参考例句:
  • The old woman was weaving on her loom.那位老太太正在织布机上织布。
  • The shuttle flies back and forth on the loom.织布机上梭子来回飞动。
24 looming 1060bc05c0969cf209c57545a22ee156     
n.上现蜃景(光通过低层大气发生异常折射形成的一种海市蜃楼)v.隐约出现,阴森地逼近( loom的现在分词 );隐约出现,阴森地逼近
参考例句:
  • The foothills were looming ahead through the haze. 丘陵地带透过薄雾朦胧地出现在眼前。 来自《简明英汉词典》
  • Then they looked up. Looming above them was Mount Proteome. 接着他们往上看,在其上隐约看到的是蛋白质组山。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 回顾与展望
25 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
26 decorative bxtxc     
adj.装饰的,可作装饰的
参考例句:
  • This ware is suitable for decorative purpose but unsuitable for utility.这种器皿中看不中用。
  • The style is ornate and highly decorative.这种风格很华丽,而且装饰效果很好。
27 appreciation Pv9zs     
n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨
参考例句:
  • I would like to express my appreciation and thanks to you all.我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
  • I'll be sending them a donation in appreciation of their help.我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。
28 impetus L4uyj     
n.推动,促进,刺激;推动力
参考例句:
  • This is the primary impetus behind the economic recovery.这是促使经济复苏的主要动力。
  • Her speech gave an impetus to my ideas.她的讲话激发了我的思绪。
29 adverse 5xBzs     
adj.不利的;有害的;敌对的,不友好的
参考例句:
  • He is adverse to going abroad.他反对出国。
  • The improper use of medicine could lead to severe adverse reactions.用药不当会产生严重的不良反应。
30 hamper oyGyk     
vt.妨碍,束缚,限制;n.(有盖的)大篮子
参考例句:
  • There are some apples in a picnic hamper.在野餐用的大篮子里有许多苹果。
  • The emergence of such problems seriously hamper the development of enterprises.这些问题的出现严重阻碍了企业的发展。
31 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片