修正(经1968年议定书修正的)1924年统一提单某些法律规定的国际
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-14 02:58 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

颁布日期:19791221  颁布单位:布鲁塞尔

  THE CONTRACTING PARTIES TO THE PRESENT PROTOCOL1

  BEING PARTIES to the International Convention for the unification ofcertain rules of law relating to bills of lading, done at Brussels onAugust 25, 1924, as amended3 by the Protocol to amend2 that Convention doneat Brussels on February 23, 1968,

  HAVE AGREED as follows:Article I

  For the purpose of this Protocol, “Convention” means the InternationalConvention for the unification of certain rules of law relating to Billsof Lading and its Protocol of signature, done at Brussels on August 25,1924, as amended by the Protocol, done at Brussels on February 23, 1968.Article II

  1. Article 4, paragraph 5(a) of the Convention is replaced by thefollowing:

  “(a) Unless the nature and value of such goods have been declaredby the shipper before shipment and inserted in the Bill of Lading, neitherthe carrier nor the ship shall in any event be or become liable for anyloss or damage to or in connection with the goods in an amount exceeding666.67 units of account per package or unit or 2 units of account perkilogramme of gross weight of the goods lost or damaged, whichever is thehigher.”

  2. Article 4, paragraph 5(d) of the Convention is replaced by thefollowing:

  “(d) The unit of account mentioned in this Article is the SpecialDrawing Right as defined by the International Monetary4 Fund. The amountsmentioned in subparagraph (a) of this paragraph shall be converted intonational5 currency on the basis of the value of that currency on the dateto be determined6 by the law of the Court seized of the case. The value ofthe national currency, in terms of the Special Drawing Right, of a Statewhich is a member of the International Monetary Fund, shall be calculatedin accordance with the method of valuation applied7 by the InternationalMonetary Fund in effect at the date in question for its operations andtransactions. The value of the national currency, in terms of the SpecialDrawing Right, of a State which is not a member of the InternationalMonetary Fund, shall be calculated in a manner determined by that State.

  Nevertheless, a State which is not a member of the InternationalMonetary Fund and whose law does not permit the application of theprovisions of the preceding sentences may, at the time of notification ofthe Protocol of 1979 or accession thereto or at any time thereafter,declare that the limits of liability provided for in this Convention to beapplied in its territory shall be fixed8 as follows:

  (i) in respect of the amount of 666.67 units of account mentionedin subparagraph (a) of paragraph 5 of this Article, 10,000 monetary units;

  (ii) in respect of the amount of 2 units of account mentioned insubparagraph (a) of paragraph 5 of this Article, 30 monetary units.

  The monetary unit referred to in the preceding sentence corresponds to65.5 milligrams of gold of millesimal fineness 900. The conversion9 of theamounts specified10 in that sentence into the national currency shall bemade according to the law of the State concerned. The calculation and theconversion mentioned in the preceding sentences shall be made in such amanner as to express in the national currency of that State as far aspossible the same real value for the amounts in subparagraph (a) ofparagraph 5 of this Article as is expressed there in units of account.

  States shall communicate to the depositary the manner of calculationor the result of the conversion as the case may be, when depositing aninstrument of ratification11 of the Protocol of 1979 or of accession theretoand whenever there is a change in either.Article III

  Any dispute between two or more Contracting Parties concerning theinterpretation or application of the present Protocol, which cannot besettled through negotiation12, shall, at the request of one of them, besubmitted to arbitration13. If within six months from the date of therequest for arbitration the Parties are unable to agree on theorganisation of the arbitration any one of those Parties may refer thedispute to the International Court of Justice by request in conformitywith the Statute14 of the Court.Article IV

  (1) Each Contracting Party may at the time of signature orratification of this Protocol or of accession thereto, declare that itdoes not consider itself bound by Article III.

  (2) Any Contracting Party having made a reservation in accordance withparagraph (1) may at any time withdraw this reservation by notificationto the Belgian Government.Article V

  This Protocol shall be open for signature by the States which havesigned the Convention of 25 August 1924 or the Protocol of 23 February1968 or which are Parties to the Convention.Article VI

  (1) This Protocol shall be ratified15.

  (2) Ratification of this Protocol by any State which is not a Party tothe Convention shall have the effect of ratification of the Convention.

  (3) The instruments of ratification shall be deposited with theBelgian Government.Article VII

  (1) States not referred to in Article V may accede16 to this Protocol.

  (2) Accession to this Protocol shall have the effect of accession tothe Convention.

  (3) The instruments of accession shall be deposited with the BelgianGovernment.Article VIII

  (1) This Protocol shall come into force three months after the date ofthe deposit of five instruments of ratification or accession.

  (2) For each State which ratifies17 this Protocol or accedes18 theretoafter the fifth deposit, this Protocol shall come into force three monthsafter the deposit of its instrument of ratification or accession.Article IX

  (1) Any Contracting Party may denounce this Protocol by notificationto the Belgian Government.

  (2) The denunciation shall take effect one year after the date onwhich the notification has been received by the Belgian Government.Article X

  (1) Each State may at the time of signature, ratification or accessionor at any time thereafter declare by written notification to the BelgianGovernment which among the territories for whose international relationsit is responsible, are those to which the present Protocol applies. TheProtocol shall three months after the date of the receipt of suchnotification by the Belgian Government extend to the territories namedtherein, but not before the date of the coming into force of the Protocolin respect of such State.

  (2) This extension also shall apply to the Convention if the latter isnot yet applicable to these territories.

  (3) Any Contracting Party which has made a declaration under paragraph(1) of this Article may at any time thereafter declare by notificationgiven to the Belgian Government that the Protocol shall cease to extend tosuch territories. This denunciation shall take effect one year after thedate on which notification thereof has been received by the BelgianGovernment.Article XI

  The Belgian Government shall notify the signatory and acceding19 Statesof the following:

  1. the signatures, ratifications20 and accessions received in accordancewith Articles V, VI and VII.

  2. the date on which the present Protocol will come into force inaccordance with Article VIII.

  3. the notifications with regard to the territorial21 application inaccordance with Article X.

  4. the declarations and communications made in accordance with ArticleII.

  5. the declarations made in accordance with Article IV.

  6. the denunciations received in accordance with Article IX.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 protocol nRQxG     
n.议定书,草约,会谈记录,外交礼节
参考例句:
  • We must observe the correct protocol.我们必须遵守应有的礼仪。
  • The statesmen signed a protocol.那些政治家签了议定书。
2 amend exezY     
vt.修改,修订,改进;n.[pl.]赔罪,赔偿
参考例句:
  • The teacher advised him to amend his way of living.老师劝他改变生活方式。
  • You must amend your pronunciation.你必须改正你的发音。
3 Amended b2abcd9d0c12afefe22fd275996593e0     
adj. 修正的 动词amend的过去式和过去分词
参考例句:
  • He asked to see the amended version. 他要求看修订本。
  • He amended his speech by making some additions and deletions. 他对讲稿作了些增删修改。
4 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
5 intonational af201593d4eae5d88395d732ee4b642f     
adj.intonation(语调,声调)的变形
参考例句:
6 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
7 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
8 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
9 conversion UZPyI     
n.转化,转换,转变
参考例句:
  • He underwent quite a conversion.他彻底变了。
  • Waste conversion is a part of the production process.废物处理是生产过程的一个组成部分。
10 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
11 ratification fTUx0     
n.批准,认可
参考例句:
  • The treaty is awaiting ratification.条约正等待批准。
  • The treaty is subject to ratification.此条约经批准后才能生效。
12 negotiation FGWxc     
n.谈判,协商
参考例句:
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
13 arbitration hNgyh     
n.调停,仲裁
参考例句:
  • The wage disagreement is under arbitration.工资纠纷正在仲裁中。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding.双方都赞同仲裁具有约束力。
14 statute TGUzb     
n.成文法,法令,法规;章程,规则,条例
参考例句:
  • Protection for the consumer is laid down by statute.保障消费者利益已在法令里作了规定。
  • The next section will consider this environmental statute in detail.下一部分将详细论述环境法令的问题。
15 ratified 307141b60a4e10c8e00fe98bc499667a     
v.批准,签认(合约等)( ratify的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The treaty was declared invalid because it had not been ratified. 条约没有得到批准,因此被宣布无效。
  • The treaty was ratified by all the member states. 这个条约得到了所有成员国的批准。
16 accede Gf8yd     
v.应允,同意
参考例句:
  • They are ready to accede to our request for further information.我们要是还需要资料,他们乐于随时提供。
  • In a word,he will not accede to your proposal in the meeting.总而言之,他不会在会中赞成你的提议。
17 ratifies d09dbcf794c68caf4a5d120be046096d     
v.批准,签认(合约等)( ratify的第三人称单数 )
参考例句:
  • American Revolutionary War: The United States ratifies a peace treaty with England. 1784年的今天,美国独立战争:美国批准了一项与英国的和平条约。 来自互联网
  • Each Member which ratifies this Convention shall ensure the effectiveapplication of its provis ions. 批准本公约的每一会员国应确保有效地实施本公约的规定。 来自互联网
18 accedes 486623e652594c3427adc19a72b9d1f7     
v.(正式)加入( accede的第三人称单数 );答应;(通过财产的添附而)增加;开始任职
参考例句:
  • Successive without the first ordinal heir, by the 2nd order heir accedes. 没有第一顺序继续人继续的,由第二顺序继续人继续。 来自互联网
  • Deng Xiaoping accedes and developed Mao Zedong this one thought. 邓小平则继承和发展了毛泽东这一思想。 来自互联网
19 acceding fdc6a5c44b984639e94750ce5e05a6e8     
v.(正式)加入( accede的现在分词 );答应;(通过财产的添附而)增加;开始任职
参考例句:
  • After all, political careers depend acceding tothe demands the central government. 毕竟政治事业是要满足中央政府的要求的。 来自互联网
  • Shall you have any problem acceding the folders, please let me knows. 如果存取文件有任何问题请和我联系。 来自互联网
20 ratifications 7e5c5da67c0962e9e5b86ad7214f1a19     
n.正式批准,认可( ratification的名词复数 )
参考例句:
  • The ratifications shall be exchanged in Berlin. 批准将交换在柏林。 来自互联网
  • After receiving the required 60 ratifications, the Court came into being on 1 July 20060个国家批准该规约后,法院于2002 年7月1日成立。 来自互联网
21 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片