国务院关于修改《中华人民共和国外国籍船舶航行长江水域管理规定
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-18 00:19 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国函(1986)21号
(February 6, 1986)
颁布日期:19860206  实施日期:19860206  颁布单位:国务院

  The Ministry1 of Communications:

  We are in receipt of your request concerning the amending2 of the Provisions of the People's Republic of China for the Administration of Vessels3 of Foreign Nationality Navigating4 in the Waters of the Yangtze River. The official reply is hereby given according to the decision of the Standing5 Committee of the National People's Congress concerning the approval of opening the Nanjing Harbour on the Yangtze River to vessels of foreign nationality:

  1. We agree to your proposed amendment6 of Article 3 of the Provisions of the People's Republic of China for the Administration of Vessels of Foreign Nationality Navigating in the Waters of the Yangtze River: “The Yangtze River waters as mentioned in these Provisions refer to the main course waters west of the line between Liuheiwu in the lower reaches of the Liuhekou River (north latitude7 31x30'52”, east longitude8 121x18'54“) and Shixingan in the lower reaches of the Shiqiao River on the Chongming Island (north latitude 31x37'34” , east longitude 121x22'30“) and east of the line between the western end of the Zhongshan Wharf9 in the Nanjing Harbour (north latitude 32x5'22” east longitude 118x43'40“) and the western end of No. 37 Wharf (north latitude 32x5'1”, east longitude 118x 42'6“)。 The harbours as mentioned in these Provisions refer to the harbours along the Yangtze River waters which are open to vessels of foreign nationality according to the provisions of the previous paragraph”。

  2. The amended Article 3 of the Provisions of the People's Republic of China for the Administration of Vessels of Foreign Nationality Navigating in the Waters of the Yangtze River shall be promulgated by your Ministry at an appropriate time



点击收听单词发音收听单词发音  

1 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
2 amending 3b6cbbbfac3f73caf84c14007b7a5bdc     
改良,修改,修订( amend的现在分词 ); 改良,修改,修订( amend的第三人称单数 )( amends的现在分词 )
参考例句:
  • Amending acts in 1933,1934, and 1935 attempted to help honest debtors rehabilitate themselves. 一九三三年,一九三四年和一九三五年通过的修正案是为了帮助诚实的债务人恢复自己的地位。
  • Two ways were used about the error-amending of contour curve. 采用两种方法对凸轮轮廓曲线进行了修正。
3 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
4 navigating 7b03ffaa93948a9ae00f8802b1000da5     
v.给(船舶、飞机等)引航,导航( navigate的现在分词 );(从海上、空中等)横越;横渡;飞跃
参考例句:
  • These can also be very useful when navigating time-based documents, such as video and audio. 它对于和时间有关的文档非常有用,比如视频和音频文档。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Vehicles slowed to a crawl on city roads, navigating slushy snow. 汽车在市区路上行驶缓慢,穿越泥泞的雪地。 来自互联网
5 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
6 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
7 latitude i23xV     
n.纬度,行动或言论的自由(范围),(pl.)地区
参考例句:
  • The latitude of the island is 20 degrees south.该岛的纬度是南纬20度。
  • The two cities are at approximately the same latitude.这两个城市差不多位于同一纬度上。
8 longitude o0ZxR     
n.经线,经度
参考例句:
  • The city is at longitude 21°east.这个城市位于东经21度。
  • He noted the latitude and longitude,then made a mark on the admiralty chart.他记下纬度和经度,然后在航海图上做了个标记。
9 wharf RMGzd     
n.码头,停泊处
参考例句:
  • We fetch up at the wharf exactly on time.我们准时到达码头。
  • We reached the wharf gasping for breath.我们气喘吁吁地抵达了码头。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片