实验动物管理条例 REGULATIONS FOR THE ADMINISTRATION OF AFFAI
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-19 01:04 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国家科学技术委员会令第2号
(Approved by the State Council on October 31, 1988 and promulgated1 by Decree No. 2 of the State Science and Technology Commission on November 14, 1988)
颁布日期:19881114  实施日期:19881114  颁布单位:国务院

  Chapter I General Provisions

  Article 1 These Regulations are formulated3 for the purpose of strengthening the administration of and guaranteeing the quality of experimental animals so as to meet the needs of scientific research, economic construction and social development.

  Article 2 The term “experimental animals” used in these Regulations refers to animals which are artificially fed and bred, the micro-organisms on or in whose bodies are kept under control, whose genetic4 backgrounds are definite or whose sources are clear, and which are to be used in scientific research, teaching, production, examination and verification and other scientific experiments.

  Article 3 These Regulations shall apply to units and individuals that are engaged in the research in, and the conservative of breeds, feeding and breeding, supply, use, administration and supervision5 of experimental animals.

  Article 4 The administration of experimental animals shall be guided by the principle of unified6 planning, rational division of work and being beneficial to the promotion7 of the scientific research in, and the utilization8 of, experimental animals.

  Article 5 The State Science and Technology Commission shall be in charge of the work throughout China with respect to experimental animals.

  The science and technology commissions of the provinces, autonomous9 regions and municipalities directly under the Central Government shall be in charge of the work in their respective regions with respect to experimental animals.

  The various departments under the State Council of the People's Republic of China shall be in charge of the administration of the work in their respective departments with respect to experimental animals.

  Article 6 The State shall institute a system of supervision over the quality of experimental animals and of attestation10 of the up-to-standard quality of experimental animals. The specific procedures in this respect shall be separately formulated by the State Science and Technology Commission.

  Article 7 The national standards in respect of genetics, microbiology, nutriology and the feeding and breeding environment concerning experimental animals shall be formulated by the State Bureau of Technology Supervision.

  Chapter II The Administration of the Feeding and Breeding of Ex- perimental Animals

  Article 8 Units that are engaged in the work of feeding and breeding experimental animals shall, in accordance with the standards in respect of genetics, microbiology, nutriology and the feeding and breeding environment, exercise regular quality monitoring over experimental animals.

  Comprehensive and accurate records shall be kept of the various work processes and of the data derived11 from the monitoring and a statistical12 report system shall be established.

  Article 9 Feeding and breeding rooms and laboratories for experimental animals shall be built in different areas and each shall be kept in strict isolation13. There shall be scientific management systems and operating rules for feeding and breeding rooms and laboratories for experimental animals.

  Article 10 With respect to the conservation of breeds and the feeding and breeding of experimental animals, breeds and strains of breeds that are domestically or internationally approved shall be adopted, with certificates attesting14 their being up to standard.

  Article 11 Experimental animals shall be fed separately in accordance with their different sources, different breeds, different strains of breeds and different experimental purposes.

  Article 12 Experimental animals shall be fed with wholesome15 feed that is up to standard in quality, animals, the second, clean animals, the third, animals carrying no specific pathogens and the fourth, animals carrying no bacteria.

  Experimental animals of different classes shall be administered in accordance with the corresponding standards for controlling micro-organisms.

  Article 13 Experimental animals shall be fed with wholesome feed that is up to standard in quality. No feed that has become mouldy and rotten, or deteriorated16 in quality, or moth-eaten or polluted may be used for feeding experimental animals. Green vegetables and fruit that are to be fed directly to experimental animals shall be washed clean and sterilized17 and shall be kept fresh.

  Article 14 The drinking water for experimental animals of the first class shall measure up to the hygiene18 standards of urban drinking water. The drinking water for experimental animals of the second, third and fourth classes shall measure up to the hygiene standards of urban drinking water and undergo treatment to kill bacteria.

  Article 15 The cushioning materials for experimental animals shall, based on the needs of different classes of experimental animals, be treated accordingly so that they shall be clean, dry, absorptive of water, poison-free, pest-free, infection-free and pollution-free.

  Chapter III The Quarantine of Experimental Animals and the Control of Their Infectious Diseases

  Article 16 Experimental animals that are newly introduced shall be subject to quarantine in isolation. Wild animals that are captured for the purpose of supplementing the sources of breeds or developing new breeds shall be subject to quarantine in isolation in the very localities where they are captured and a certificate to that effect issued by the animal quarantine department shall be obtained. When a wild animal is carried to the place where experimental animals are kept, it shall be subject to quarantine once again before it is allowed into a feeding and breeding room for experimental animals.

  Article 17 Experimental animals that must take preventive inoculations shall, in accordance with the requirements of experiments or with the relevant provisions of the Regulations for the Immunization of Poultry19 and Other Domestic Animals, undergo such inoculations, with the exception of those experimental animals that are to be used as materials for biological products.

  Article 18 When an experimental animal dies of an illness, the cause shall be investigated and ascertained20 in good time, and the case shall be properly handled and kept on file. When an experimental animal contracts an infectious disease, it shall, depending on the circumstances, be destroyed or given medical treatment in isolation immediately. Experimental animals that are likely to be infected shall undergo emergency preventive inoculations. Strict sterilization21 measures shall be taken for areas inside and outside the feeding and breeding room and the case shall be reported to the higher authority for the administration of experimental animals and to the local animal quarantine and epidemic22 prevention unit so that emergency preventive measures shall be taken to prevent the spread of the disease.

  Chapter IV The Utilization of Experimental Animals

  Article 19 In the utilization of experimental animals, only the related ones that are up to standard shall be selected in accordance with the different purposes of the respective experiments. The use of up-to-standard experimental animals shall be taken as one of the basic requirements in the research projects submitted for approval and in assessing the results of such projects. If experimental animals that come short of standard are used, the results of examination and safety assessment23 thus obtained shall be null and void and the products thus made shall not be used.

  Article 20 With respect to an experimental animal that is to be utilized24, the following comprehensive data shall be required:

  1) the exact names of the breed, strain and subline;

  2) its genetic background or its source;

  3) the state concerning the examination of the micro-organisms it carries;

  4) a certificate attesting its being up to standard; and

  5) the signature of the person in charge of the feeding and breeding unit.

  In default of the aforesaid data, no experimental animals may be used.

  Article 21 The transport of experimental animals shall be put in the charge of persons specially25 appointed therefor. The means of transport for experimental animals shall be safe and reliable. No experimental animals of different breeds, strains or sublines may be mixed together in transportation.

  Chapter V Administration of the Import and Export of Experimental Animals

  Article 22 An experimental animal that is imported from abroad as an element breed shall be accompanied by data duly signed by the person in charge of the feeding and breeding unit, concerning the names of the breed and the strain and the information concerning its heredity and the micro-organisms it carries.

  In default of the aforesaid data, no experimental animals may be imported or used.

  Article 23 When importing from abroad experimental animals as element breeds, units dealing26 with experimental animals shall register with the unit designated by the State Science and Technology Commission for the conservation of breeds, breeding and quality control with respect to the said animals.

  Article 24 The export of experimental animals shall be subject to examination and approval by the State Science and Technology Commission. The export procedures shall be handled only after such approval has been obtained. With respect to the export of experimental animals developed from using wild animals that enjoy the priority of State protection, the export procedures shall be handled only after an export licence has been obtained in accordance with the pertinent27 provisions of the State.

  Article 25 The quarantine of import and export experimental animals shall be handled in accordance with the provisions of the Regulations of the People's Republic of China Concerning the Quarantine of Import and Export of Animals and Plants.

  Chapter VI Personnel Dealing with Experimental Animals

  Article 26 Units dealing with experimental animals shall, according to the needs, be staffed with technical personnel and specially trained personnel for the feeding and breeding thereof. Personnel of various kinds shall all abide28 by the various rules and regulations concerning the administration of the feeding and breeding of experimental animals and shall be acquainted with, and have a good mastery of, the operating rules.

  Article 27 Competent authorities at various levels in various localities in charge of the work with respect to experimental animals shall gradually institute a qualifying system for personnel of various kinds dealing with experimental animals.

  Article 28 Units dealing with experimental animals shall regularly organize physical check-ups for the working personnel who are in direct contact with experimental animals. Those who have contracted infectious diseases and are no longer suitable for their jobs shall be transferred in good time.

  Article 29 Personnel dealing with experimental animals shall protect these animals and may not play with or maltreat them.

  Chapter VII Rewards and Penalties

  Article 30 Units and individuals that are long engaged in the feeding and breeding and administration of experimental animals and have scored remarkable29 achievements shall be praised or rewarded by the department in charge of the administration of the work with respect to experimental animals.

  Article 31 With respect to units that violate the provisions of these Regulations, the department in charge of the administration of the work with respect to experimental animals shall, in accordance with the seriousness of the cases, impose on them such administrative30 sanctions as giving a warning, setting a deadline for them to improve their work or ordering them to close down.

  Article 32 Working personnel concerned who violate the provisions of these Regulations shall be given administrative sanctions by the units where they belong in accordance with the seriousness of the cases and with the pertinent provisions of the State.

  Chapter VIII Supplementary31 Provisions

  Article 33 The people's governments of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government and the departments concerned under the State Council of the People's Republic of China may, in accordance with these Regulations and in line with the actualities, formulate2 procedures of implementation32. The administration of the work with respect to experimental animals in the armed forces shall be governed with reference to these Regulations.

  Article 34 The State Science and Technology Commission shall be responsible for the interpretation33 of these Regulations.

  Article 35 These Regulations shall go into effect as of the date of promulgation



点击收听单词发音收听单词发音  

1 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
2 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
3 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
4 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
5 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
6 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
7 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
8 utilization Of0zMC     
n.利用,效用
参考例句:
  • Computer has found an increasingly wide utilization in all fields.电子计算机已越来越广泛地在各个领域得到应用。
  • Modern forms of agricultural utilization,have completely refuted this assumption.现代农业利用形式,完全驳倒了这种想象。
9 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
10 attestation fa087a97a79ce46bbb6243d8c4d26459     
n.证词
参考例句:
  • According to clew, until pay treasure attestation the success. 按照提示,直到支付宝认证成功。 来自互联网
  • Hongkong commercial college subdecanal. Specialty division of international attestation. 香港商学院副院长,国际认证专业培训师。 来自互联网
11 derived 6cddb7353e699051a384686b6b3ff1e2     
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语很多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
  • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的爱好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》
12 statistical bu3wa     
adj.统计的,统计学的
参考例句:
  • He showed the price fluctuations in a statistical table.他用统计表显示价格的波动。
  • They're making detailed statistical analysis.他们正在做具体的统计分析。
13 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
14 attesting 00073a7d70c29400713734fb28f7b855     
v.证明( attest的现在分词 );证实;声称…属实;使宣誓
参考例句:
  • Thus, a word of God, giving his own authoritative promise of redemption, must be self-attesting. 因此,上帝的话-将祂自己权威性的救赎应许赐给了人-必须是自证的。 来自互联网
  • There might be a letter in your file attesting to your energetic and imaginative teaching. 可能我会写封信证明你生动而充满想象力的教学。 来自互联网
15 wholesome Uowyz     
adj.适合;卫生的;有益健康的;显示身心健康的
参考例句:
  • In actual fact the things I like doing are mostly wholesome.实际上我喜欢做的事大都是有助于增进身体健康的。
  • It is not wholesome to eat without washing your hands.不洗手吃饭是不卫生的。
16 deteriorated a4fe98b02a18d2ca4fe500863af93815     
恶化,变坏( deteriorate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her health deteriorated rapidly, and she died shortly afterwards. 她的健康状况急剧恶化,不久便去世了。
  • His condition steadily deteriorated. 他的病情恶化,日甚一日。
17 sterilized 076c787b7497ea77bc28e91a6612edc3     
v.消毒( sterilize的过去式和过去分词 );使无菌;使失去生育能力;使绝育
参考例句:
  • My wife was sterilized after the birth of her fourth child. 我妻子生完第4个孩子后做了绝育手术。 来自辞典例句
  • All surgical instruments must be sterilized before use. 所有的外科手术器械在使用之前,必须消毒。 来自辞典例句
18 hygiene Kchzr     
n.健康法,卫生学 (a.hygienic)
参考例句:
  • Their course of study includes elementary hygiene and medical theory.他们的课程包括基础卫生学和医疗知识。
  • He's going to give us a lecture on public hygiene.他要给我们作关于公共卫生方面的报告。
19 poultry GPQxh     
n.家禽,禽肉
参考例句:
  • There is not much poultry in the shops. 商店里禽肉不太多。
  • What do you feed the poultry on? 你们用什么饲料喂养家禽?
20 ascertained e6de5c3a87917771a9555db9cf4de019     
v.弄清,确定,查明( ascertain的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The previously unidentified objects have now been definitely ascertained as being satellites. 原来所说的不明飞行物现在已证实是卫星。 来自《简明英汉词典》
  • I ascertained that she was dead. 我断定她已经死了。 来自《简明英汉词典》
21 sterilization Er0yQ     
n.杀菌,绝育;灭菌
参考例句:
  • Sterilization by filtration is subject to one major theoretical limitation. 过滤灭菌具有一个理论上的局限性。 来自辞典例句
  • Sterilization is a treatment that frees the treated object of all living organisms. 灭菌处理是从处理对象排除一切生活的生物。 来自辞典例句
22 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
23 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
24 utilized a24badb66c4d7870fd211f2511461fff     
v.利用,使用( utilize的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • In the19th century waterpower was widely utilized to generate electricity. 在19世纪人们大规模使用水力来发电。 来自《简明英汉词典》
  • The empty building can be utilized for city storage. 可以利用那栋空建筑物作城市的仓库。 来自《简明英汉词典》
25 specially Hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • They are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
26 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
27 pertinent 53ozF     
adj.恰当的;贴切的;中肯的;有关的;相干的
参考例句:
  • The expert made some pertinent comments on the scheme.那专家对规划提出了一些中肯的意见。
  • These should guide him to pertinent questions for further study.这些将有助于他进一步研究有关问题。
28 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
29 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
30 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
31 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
32 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
33 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片