国务院关于下达《国家中长期科学技术发展纲领》的通知(二)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-27 07:11 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
14. Basic research and applied1 basic research. Basic research and applied basic research are the precursors2 to new techniques and new inventions, are the powerful backing to scientific, technological3 and economic development, and are the cradles to foster scientific and technological talents, therefore deserving sufficient attention. While general arrangements should be made for development of frontier sciences, multi-disciplinary and comprehensive researches should be devoted4 and focused on strategic key areas of national economy such as agriculture, energy, traffic and transportation, information, materials, etc. and on important problems in population, medicine and hygiene5, resources, ecology, environment, natural calamity6 and national security.

  Focal points of basic and applied basic researches are:

  —— To strengthen research on basic frontier sciences such as coacervation physics, molecular7 biology, chemistry, oceanology, ecology and information. Particularly breakthrough should be attempted in research on physical mechanism8 of high critical point super-conduction. Research should be strengthened on intersection9 among physics and life science, materials science, energy science, etc…… Research should be strengthened in both theory and method of non-linear mathematics, numerical analysis and large-scale scientific and technological calculation.

  —— Research on molecular biology and cell biology should be targeted at discovery of basic laws governing heredity, differentiation10 and growth at the level of molecular and cell. Such laws can serve as theoretic basis upon which modern biological technologies can be developed. Chemical research on life process should be strengthened. Chemistry of polymer, catalysis, surface and rare-earth should be developed with a view to surveying new materials. Attention should be paid to research and tracking of the research on molecular design and micro-reaction mechanics.

  —— Geoscience research should take an integrative view of the sophisticated coupling system comprising solid earth, gaseous11 sphere, water sphere and biosphere12, and should provide basic materials and theories for solving important problems such as resources, energy, environment and natural calamity, etc…… Ecological13 research should be focused on coordinated14 evolution of systems, mechanism of degenerated15 ecological systems and construction of optimized16 artificial systems so as to contribute to environmental improvement and promotion17 of social development.

  —— Research of information science should highly value the development of intelligence-orientation and should strive for breakthrough in solving technical key problems in communication, computer and automatic control, etc……

  —— The development of space science should depend on strengthened research in basic space science and close combination with high technology. Major efforts should be devoted to research in physical, chemical and Living phenomena18 under micro gravity and overall be haviour of the solar-earth system.

  15. National defence science and technology. Development of science and technology on national defence is an important factor in maintaining national security and reinforcing comprehensive state strength. Science and technology on national defence should be developed in the light of the practical circumstances at the socialist20 preliminary stage, incompatibility21 with strategic arrangements for economic construction and military strategies in the new time, and should centre on general efficiency. The development of science and technology on national defence should be propelled by both practical demands and technical initiatives, and should track selected frontiers and attempt breakthrough in key areas.

  —— Advanced national defence science and technology should be applied to facilitate progress of weaponry and equipment and to accelerate realization22 of military strategies and objectives in the new time. This is the key task for the development of national defence science and technology. Where state finance permits, development priority should go to the weaponry and equipment system that will play an important role in raising the fighting capacity of our army and will play a leading role in promotion of the national defence scientific and technical level in particular and even the scientific and technical level of our country in general. Therefore, research should be strengthened to develop key technologies that are significant to the establishment of the weaponry and equipment system.

  —— We should observe the principle of military-civilian combination, highly value theoretic survey, strengthen advanced applied researches and lay a solid foundation for sustained and stable development of national defence science and technology.

  IV. Deepening Reform and Establishing a New System for the Benefit of Economic Development and Scientific and Technological Progress

  16. The scientific and technological system in our country must be beneficial to the economic development. In turn the economic system in our country must be in favour of scientific and technological progress. To further realize integration23 of science, technology and the economy, we must start from the success and experiences already achieved and keep on to deepen reform according to the principle of coordination24 and mutual25-supplementation.

  The general goal of the reform of our scientific and technological system is: to establish and perfect a new system, which is consistent with the law of scientific and technological development, compatible with the socialist planned commodity economy, and beneficial to the organic combination and mutual-promotion of science, technology and economy; to make scientific and technological work actively26 serve the socialist planned commodity economy; to lead economic construction onto the path of relying on scientific and technological progress and improvement of labour quality and; to give full play to the role of science and technology as the first productive force. Concrete objectives of the reform of scientific and technological system are:

  —— to transform government functions, to establish a macro management system that organically integrates direct planned management with indirect management; and to make the system standardized27 and legalized;

  —— to reform the scientific and technological personnel management system for creation of a favour able environment in which talents are coming forth28 in large numbers and are used to the full, and to establish a socialized service system intended for the scientific and technological personnel and activities;

  —— to establish both industrial and countryside research, development and spread systems in which research and development institutions are organically combined and reasonably coordinated with enterprises and countryside;

  —— to foster and establish socialist market sub-systems of materials, techniques, labour and information, etc. for creation of an environment in favour of proper competition in scientific and technological development;

  —— to form a multi-channel scientific and technological investment system comprising governments, localities, enterprises and banking29 institutions, etc.;

  —— to form a scientific and technological organizational structure which is adaptable30 to the development of a socialist planned commodity economy.

  Reform of the scientific and technological system should be complying with objective requirements of economic development and scientific and technological progress and should be conducted step by step with a fundamental structure of the new system formed by 2000 and gradually perfected in late years.

  17. The core of the scientific and technological system reform is to establish a new operation mechanism by which planned management can be organically integrated with market readjustment and the advantages of the integration can be given full play. A fair competition mechanism should be introduced, which can bring forth a desirable flow of labour, technology and information. The market mechanism of guidance by demands should also be introduced so that the scientific and technological progress can become the internal requirement of social economic activity. Still other relevant operational mechanisms31 should be established in the light of difference in level and characteristics of scientific and technological development.

  Basic research, applied basic research, scientific and technological work in the nature of public welfare should be targeted at scientific survey and achievement of macro economic and social efficiency. The state should offer sustained and stable financial support to such researches and work. Over a relatively32 long period of time to come, large-scale comprehensive research and key projects should be principally supported by the state and managed in a planned mode while at the same time necessary competition should also be introduced for the purpose of desirable investment efficiency. Technical development and application spread which may generate immediate33 economic efficiency should, under the guidance of the state industrial policies, give more play to the role of market readjustment.

  18. The state macro scientific and technological management and control system should be perfected. Government functions in that regard should be effectively transformed, giving priority to formulation and implementation34 of principles, policies, programmes, plans and regulations on scientific and technological development. Legal, policy-making, administrative35 and economic means should be used comprehensively to promote scientific and technological progress.

  The state should reinforce control measures, raise macro-control ability, strengthen and improve planned management through state decrees. At the same time, the scope under instruction and planning should be gradually broadened. Multiple investment channels such as credit, risk-involved investment should be developed to support scientific and technological development. Technical innovations should be encouraged. The scientific and technological rewarding system should be strengthened and improved. The state should protect intellectual property, give play to patents, promote commercialization and industrialization of technical achievements and create an environment in favour of scientific and technological progress. The state should strengthen work in standardization36, measure and quality supervision37formulate38 technical standards and perfect the state quality supervision and safeguarding system.

  19. With the deepening of economic systematic39 reform, trades and enterprises should be the main body to conduct technical development. Capacity of enterprises in technical consumption and self-development should be strengthened. Within enterprises, a technical development and management system should be established. Lateral40 unification between enterprises, between enterprises and other research and development institutions and colleges should be promoted in different forms. It should also be encouraged to form corporate41 groups with large and medium-sized enterprises as backbones43 and with commodities of high quality and well-know brands as major products. Such groups should integrate research with production and have the comprehensive functions of technical development, production, marketing44 and services. Particular support should be given to corporate groups that are science-and-technology oriented or have strong international competitiveness.

  It is of great significance to economic development for different trades to strengthen scientific and technical work. With a view to saving on resources, concentrating forces and providing better technical support to enterprises, professional technical research and development centres attached to respective trades should be established and perfected on a selective basis. Such centres should be able to undertake research and development tasks over basic common techniques, frontier techniques and sets of techniques for relevant trades. Professional technical research and development centres should be supported jointly46 by the state, trades and enterprises. They should adopt independent management and fulfil tasks commissioned by the state, relevant trades or enterprises.

  20. Reform of the scientific and technological system in countryside should be strengthened. Development of agriculture in our country must depend on science and technology. The state should continue to strengthen support to agricultural research and technological spread. During the course of the scientific and technological system reform, steady increase of funds for agricultural science and technology and sustained enlargement of scientific and technological contingents47 for agriculture should be secured. Research institutions at different levels, colleges, training schools and skilled personnel should be instructed and encouraged to cooperate with local governments in joint45 research and development of regional economic technologies. The state and localities should support and lead the development of agricultural scientific and technological institutions at the county level and below into business entities48 with independent accounting49 and comprehensive business including technical development, expansion and technical services. Practices of paid service should be introduced. In this way work of agricultural technologies spread can be vitalized.

  To meet requirements of agricultural commodity economic developments, business entities of different ownership with combined business scope inclusive of technology, farming, industrial and commercial transactions should be developed under proper leadership. Advanced and applicable industrial technologies should be used to equip new countryside enterprises, and different farmers' professional technical associations should be involved in providing services to the whole process of commodity production of farming households. While the household responsibility contract system is maintained, a double-layer business mechanism based on uniform management and independent operation could be developed so that certain production scale could be reached and the products could enter both domestic and international markets.

  Various flexible and effective forms should be adopted to conduct regular technical education and training of farmers so that they can master modern technologies and knowledge.

  Research institutions, colleges and training schools, and scientific and technological personnel should be led and encouraged to obtain contracts in countryside, establish township enterprises and other trades with a view to promoting escalation50 of countryside industrial structure and technical level.

  21. A scientific and technological organizational structure should be established that is adapted to the development of the socialist planned commodity economy. Research and development institutions in our country should be of multi-layer, multi-function and different ownership. Some of those institutions should be intended for the whole nation while some should be oriented to specific trades and some to certain regions. Those institutions should also be differentiated51 in terms of their commitments with some engaged in basic and applied research and others engaged in technical development. Such institutions should be under the state, collective and individual ownership. The China Academy of Sciences and research and development agencies attached to different departments, colleges and large-scale key enterprises are the mainstay of our scientific and technological undertakings52 and should enjoy focal support of governments at different levels. Under the precondition that public ownership dominates, the state should continue to guide mass-run research institutions to healthy development as an important supplement to socialist scientific and technological undertakings.

  According to requirements of economic and social development in our country and in the light of operational mechanisms of scientific and technological development at different layers, the scientific and technological organizational structure should be readjusted. The state should devote major supports to part research institutions who undertake tasks in basic research, applied basic research, research work for public welfare, important comprehensive and long-term researches and research on techniques for common application of whole trades. Most other state-owned research units, particularly those medium and small-size research units that are engaged in technical development, should, in the light of individual circumstances and under the guidance of relevant state policies, undergo restructuring and reorganization according to the mechanism of market readjustment. Some of them may be developed into scientifically and technologically53 oriented enterprises to provide hi-tech products and services for both domestic and overseas markets. Some of them may be merged54 with other enterprises to form corporate groups. Some of them may join enterprises to be technical departments and technical trial bases of enterprises. Some may be developed into professional technical development and service centers targeted for medium- and small-size enterprises and the countryside.

  22. A socialized management system of scientific and technological staff should be established gradually. Development of the planned commodity economy requires certain mobility55 of scientific and technological staff. Management of scientific and technological personnel should be loosened and vitalized. While necessary planned management over scientific and technological personnel should be maintained to satisfy state demands, necessary movement of talents should be permitted to form desirable combination with other productive components56 according to market demands. Socialization of commodity production and talents development laws require socialization of scientific and technological personnel management. Therefore a correspondent socialized management system of scientific and technological personnel should be gradually established and perfected. Such a system should be the target of there form in scientific and technological personnel management. To realize this target supplementary57 reforms should be initiated58 in an active and reliable manner.

  The administrative mode by which management of scientific and technological personnel is monopolized59 by the state should be changed gradually. The market of scientific and technological labour should be loosened in a planned manner. Laws should be formulated60 to guarantee the possibility of scientific and technological personnel in choice of jobs and to introduce an employment contract system in which both scientific and technological personnel and employing units enjoy freedom. Consequently talents, particularly senior scientific and technological talents, can enjoy mobility in a rational way, and the professional employment system based on technical posts can be established and perfected step by step. A new distribution mechanism should be formed according to the principle of distribution according to work so that scientific and technological personnel can be motivated to devote themselves wholeheartedly to work. A social security system should be established, through which present insurance undertakings run by the state could be transferred to the society. Unemployment insurance, endowment insurance, medical insurance and malpractice insurance for scientific and technological personnel could then be undertaken by the society. Household register and housing systems should be reformed to adapt to demands for personnel mobility. This is a hard and complicated task necessitating61 efforts over a long time.

  V. Adhering to Opening up, Vigorously Promoting International Cooperation and Exchange in Science and Technology

  23. Science and technology has become common knowledge and property of all the human beings day by day. Among international relationships, scientific and technological exchange is always the forerunner62 of international exchange and one of the most stable field of cooperation. Therefore to actively promote international scientific and technological cooperation and exchange should be an important long-standing guideline for the development of scientific and technological undertakings in our country.

  To develop international scientific and technological cooperation and exchange must follow principles of independence, self-reliance, equality, mutual-benefit, and the policy of opening up to the outside world. Laws and conventions on international scientific and technological cooperation should be observed. Intellectual property should be protected. While we should join in advancing scientific and technological progress of the world, we should accelerate upgrading scientific and technological level of our country, strengthen the self-relying capacity of our scientific and technological work and gradually establish a scientific research and technical development and innovation system which has international competitiveness.

  24. Comprehensive international scientific and technological cooperation and exchange should be developed where necessary to our country and possible in practice. While scientific and technological cooperation between governments should be conducted well, non-governmental cooperation in science and technology should be expanded in scope and scale. Exchange with foreign partners by enterprises, research institutions, colleges and non-governmental scientific and technological organizations should be expanded step by step. For the benefit of international scientific and technological cooperation, we must not only do a good job in mutual cooperation but also develop multi-lateral cooperation taking full advantage of international organizations. When we are conducting scientific and technological exchange with advanced countries we must strengthen such exchange and cooperation with developing countries. Economic and trade cooperation with other countries should be promoted with scientific and technological exchange and technique trade as the forerunner.

  25. It is a long-term strategy for accelerated modernization63 of our country to effectively introduce, digest, assimilate and innovate64 in technologies.

  Selection of technologies to be introduced should follow the principle of satisfaction of our country's needs and improvement of self-development ability. Feasibility study should be done well in advance to introduction. The state should formulate legislation regarding technological introduction, priority of the introduction and standards to be applied. The state should strengthen macro-control and management so as to prevent from arbitrary and repeated introduction. The state should also stress efforts on protection of intellectual property.

  Technological introduction should be integrated with major domestic campaign in scientific and technological research and trade in technology. Special attention should be paid to introduction of soft wares65 and key technologies, to coordination of such factors as technology, funds, equipment, management, talents and the market.

  The state should, through legislation, ensure funding sources for digesting, assimilation and innovation of introduced technologies; and should ensure for involvement of research institutions in the whole process of such digest, assimilation and innovation. Proportion of domestic components should be substantially increased with introduced technologies and equipment.

  26. External scientific and technological cooperation and exchange should be closely integrated with our country's programmes for economic, social, scientific and technological development. Such forms as cooperative research, joint development and cooperative operation should be actively adopted to develop international scientific and technological cooperation. Some scientific and technological fields, which are most necessary to our country or have certain advantages, should be selected to be involved in international large programmes and projects of science and technology. Conditions should be created for joint adventure in research, development, design, production and information service with foreign institutions or international organizations in our own country or abroad so that cooperation in technological economy could be promoted.

  27. External scientific and technological cooperation and exchange should contribute to development of externally oriented economy and should provide technical support and services to export of high additional-value products and hi-tech products with their proportion to the total export value increased. Technological export should be organized actively subject to the precondition that optimum economic efficiency is obtained. Those hi-tech research and development institutions and enterprises that have promising66 prospect67 of export should be rendered more support in terms of policies, funds and external affairs authority so as to acquire more business flexibility68. A group of scientific and technological management talents should be trained and brought up in a planned manner, who are expert in technology, familiar with international environment and efficient in foreign languages. Vigorous efforts should be devoted to introduce people educated abroad to externally oriented hi-tech industries.

  28. Relevant policies should be formulated and perfected to stimulate69 external contacts, academic exchange and intellectual export of scientific and technological personnel. Convenience should be created for scientific and technological personnel to attend international conferences, conduct academic visits and guest research, take concurrent70 jobs abroad and to accept posts with international organizations. For scientific and technological personnel to go abroad for academic activities, the authority over examination and approval of such matter should be transferred to lower level and correspondent formalities should be simplified. Conditions should be actively created to attract excellent scientific and technological people working abroad to come home for posts and to employ foreign experts to work in science, technology or education, give instructions or advice to production and business or take up management posts.

  Where necessary and possible, intellectual export should be organized in a planned manner and should contribute to earning more foreign exchange. More experts, managers should be dispatched abroad to work with, contract or manage technical projects, provide technical service and to establish research and engineering technology service entities abroad.

  29. Favourable71 conditions and environment should be created for international scientific and technological cooperation and exchange. Collection and exchange of scientific and technological information both within and abroad should be strengthened. Research on concerned scientific and technological status quo and policies should be developed country by country or in a comparative approach. Strategies, principles and policies on scientific and technological cooperation and exchange should be formulated in the light of characteristics and advantages of different countries in different fields. Funding sources should be developed for external cooperation and exchange. Both domestic and overseas channels should be approached for collection of funds in support of international cooperation and exchange in science and technology.

  VI. Policy and Measure

  30. With a view to guaranteeing first priority given to scientific and technological progress in terms of state development strategy, highest state authority should substantially strengthen leadership over scientific and technological work, make unified72 planning and provide overall guidance upon problems important to coordinated development of science, technology, society and economy of the whole country. Functions of state departments in charge of scientific and technological work should be strengthened; their macro-decision-making competence73 should be raised in real earnest. Various divisional and decentralized tendencies should be overcome. The limited resources should be used where they are most necessary so that key state projects on science and technology can be realized.

  31. Investment in science and technology should be strengthened and financial management of science and technology should be improved. While state financial allocation should be increased steadily74, social investment in science and technology should be enlarged step by step. The situation of state financial allocation as the sole funding source should be changed and expanded to include three funding pillars of financial allocation, money raising by enterprises themselves and loans from banking institutions. At the same time funds from among the people and overseas sources should also be invited. A multi-source and multi-layer investment system in science and technology should be established so as to substantially enlarge total social investment in development of science and technology.

  The government should properly increase investment in science and technology and introduce preferential policies in favour of hi-tech development. Enterprises should highly value development of new products, enlarge input75 into research development, increase funds for development of agricultural research and encourage township enterprises to invest in agricultural science and technology.

  The banking system should establish specific credit items for scientific and technological development and increase loans on science and technology. Budget for scientific and technological credit should be increased remarkably76 by the year 2000.

  Scientific and technological investment structure should be readjusted. Funds for basic research and applied basic research should account for 10% of the total research and development funds at the end of the century. Financial support should be strengthened to development of intermediate trials and productive technologies, commercialization and industrialization of technological achievements. Some high technologies and hi-tech industries should be selected for substantially reinforced investment and gradual application of risk-attached investment.

  The scientific and technological funds management system should be reformed continuously. The state investment in science and technology should be managed in a unified manner and should introduce a competitive mechanism. Different methods including item-specific allocation, foundation systems, all-round responsibility contract systems, bidding systems and contract systems should be adopted in consideration of different scientific and technological projects. State planned projects with desirable economic efficiency should be invested jointly by the state and the beneficiary in proportion. A system of examination and evaluation77 over research and development projects and an independent technological assessment78 institution should be established so as to exert supervision and check over distribution and utilization79 of the funds. The scientific and technological accounting management system should be perfected and auditing80 work should be strengthened.

  32. Mechanisms of tax, price, credit and depreciation81 should be used to lead to scientific and technological progress of trades and enterprises and to promote development of scientific and technological undertakings.

  Business tax upon income from technical consultancy, transfer, service and development should be exempted82. But additional tax should be levied83 upon products and technologies that run counter to state industrial policies or scientific and technological policies or impede84 scientific and technological progress.

  Investments in research and development institutions or enterprises for research and development, test analysis and softwares, and commercialized production of new products nominated by the state should be offered preferential loans with discounted or low interest.

  Infrastructure85 of research and development institutions and productive equipment for hi-tech products should be treated with a larger depreciation rate than normal.

  33. Legal construction on science and technology should be facilitated. Principles and policies in favour of scientific and technological progress should be fixed86 through legislation so that scientific and technological work could be led to a legal approach and brought under the protection and supervision of law. Relevant legislation including the Law on Scientific and Technological Progress should be formulated speedily. Legislation on scientific and technological organizations, labour, reward and intellectual property protection should be perfected. Attempts should be made for establishing a relatively complete law frame by the year 2000.

  Awareness87 of laws on science and technology should be popularized. Implementation, and supervision of implementation, of scientific and technological legislation should be strengthened. Mediation88 agencies for settlement of technical contract disputes and other institutions at different levels for administration of scientific and technological justice should be established. Institutions for research, consultancy and service in scientific and technological legislation should also be established.

  34. Scientific, democratic and regularized decision-making should be promoted. Science and technology as a comprehensive knowledge system and thinking method can help us analyse at a macro-level complicated and changeable economic and social phenomena and make differentiations, judgements and rational decisions.

  Decision-making research and consultancy should be highly valued and strengthened. A democratic and scientific decision-making procedure and implementation procedure should be established and perfected. Decision over a problem important to national economy and people's livelihood89 should be based on soft-scientific study conducted in advance. Such practice should be regularized. Leaders at different levels should value the work of soft-scientific research and actively utilize90 its achievements to make correct decisions.

  35. Talents resources should be tapped. The role of scientific and technological personnel should be given free rein19. Leaders at different levels should be adept91 in finding talents, should unite talents and utilize talents more freely. Scientific and technological personnel whoever has made achievements in work should enjoy respect that he deserves. Different methods should be tried to accelerate training of a new generation of scientific and technological talents. Young people with both sciential and morale92 merits should be promoted and used more boldly. Continuous education of scientific and technological personnel should be attached much attention. Dispatch of scientific and technological personnel abroad for further education should be organized in an active and planned manner. The role of middle-aged93 and young personnel as the backbone42 should be given full play. Retired94 personnel should be given opportunity to continue service.

  Professional education of labour should be strengthened. People should be encouraged to become talents through self-learning. Those talents that come from workers and farmers should be given equal treatment as correspondent professional talents.

  Ideological95 and political work of scientific and technological personnel should be strengthened. They should be educated in patriotism96 and inspired to withhold97 the “Four Basic Principles”, observe conduct codes of scientific and technological work. They should be encouraged to make strenuous98 efforts and great contribution to the modernization of our country.

  Working conditions and living welfare of scientific and technological personnel should be improved strenuously99. Integrated with the reform in the personnel system and distribution system, necessary efforts should be adopted to substantially increase income of scientific and technological personnel. Those personnel working in country, remote and border regions, or working under the ground, in the open country or in dangerous environment should be given preferential treatment.

  36. A stable and democratic and free environment should be created for scientific and technological development. Difference in academic viewpoints should be solved through scientific practice and discussions of the academic community and should not be judged by administrative measures.

  The role of academic associations like the China Scientific and Technological Association should be given full play. Different academic associations, scientific and technological personnel should be encouraged to participate in academic exchanges, decision-making analysis and consultancy services.

  A socialized scientific and technical supporting system should be established and perfected including scientific and technical equipment, information, books, materials and publications.

  37. The whole society should strengthen support to scientific and technological work. Party leaders and officials indifferent departments and localities should improve understanding of scientific and technical work and give close attention and great support to the work. Authorities should strive to improve their scientific and technical quality, understand it as prime importance to depend on science and technology for rejuvenation100 of China, vitalization of locality and department, and play a leading role in advocating scientific and technological development.

  All departments of planning, personnel, education, finance, banking, taxation101, foreign trade, propaganda, news, publication, culture and entertainment should strengthen support to scientific and technical work jointly contributing to scientific and technological development.

  38. The development of science and technology is a cause of the Chinese nation for all generations to come and necessitates102 rousing up of the whole nation and sustained efforts of coming generations. In history, the Chinese nation, by their own intelligence and wisdom, created brilliant ancient civilization, which is still shinning with immortal103 splendor104. Today, under the leadership of the Chinese Communist Party and the guidance of the party's basic line, depending on scientific and technical progress, we will surely realize new leaps in social productivity and realize the great strategic objectives of socialist modernization at the second and third stages



点击收听单词发音收听单词发音  

1 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
2 precursors 5e19fce64ab14f5a4b5c8687640c2593     
n.先驱( precursor的名词复数 );先行者;先兆;初期形式
参考例句:
  • Phenyl (or polyphenyl) substituted epoxides serve as excellent precursors to phenyl (or diphenyl) carbenes. 某些苯代(或多苯)环氧乙烷是制取带苯环(或二苯)碳烯的极好原料。 来自辞典例句
  • Note the presence of megakaryocytes, erythroid islands, and granulocytic precursors. 可见巨核细胞,红细胞岛和粒细胞前体细胞。 来自互联网
3 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
4 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
5 hygiene Kchzr     
n.健康法,卫生学 (a.hygienic)
参考例句:
  • Their course of study includes elementary hygiene and medical theory.他们的课程包括基础卫生学和医疗知识。
  • He's going to give us a lecture on public hygiene.他要给我们作关于公共卫生方面的报告。
6 calamity nsizM     
n.灾害,祸患,不幸事件
参考例句:
  • Even a greater natural calamity cannot daunt us. 再大的自然灾害也压不垮我们。
  • The attack on Pearl Harbor was a crushing calamity.偷袭珍珠港(对美军来说)是一场毁灭性的灾难。
7 molecular mE9xh     
adj.分子的;克分子的
参考例句:
  • The research will provide direct insight into molecular mechanisms.这项研究将使人能够直接地了解分子的机理。
  • For the pressure to become zero, molecular bombardment must cease.当压强趋近于零时,分子的碰撞就停止了。
8 mechanism zCWxr     
n.机械装置;机构,结构
参考例句:
  • The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
9 intersection w54xV     
n.交集,十字路口,交叉点;[计算机] 交集
参考例句:
  • There is a stop sign at an intersection.在交叉路口处有停车标志。
  • Bridges are used to avoid the intersection of a railway and a highway.桥用来避免铁路和公路直接交叉。
10 differentiation wuozfs     
n.区别,区分
参考例句:
  • There can be no differentiation without contrast. 有比较才有差别。
  • The operation that is the inverse of differentiation is called integration. 与微分相反的运算叫做积分。
11 gaseous Hlvy2     
adj.气体的,气态的
参考例句:
  • Air whether in the gaseous or liquid state is a fluid.空气,无论是气态的或是液态的,都是一种流体。
  • Freon exists both in liquid and gaseous states.氟利昂有液态和气态两种形态。
12 biosphere 5Ryyu     
n.生命层,生物圈
参考例句:
  • The entire biosphere was becoming more transparent.整个生物圈越来越透明。
  • The impact of modern technology on the biosphere is evident worldwide.现代技术对生物圈的影响在全世界是明显的。
13 ecological IrRxX     
adj.生态的,生态学的
参考例句:
  • The region has been declared an ecological disaster zone.这个地区已经宣布为生态灾难区。
  • Each animal has its ecological niche.每种动物都有自己的生态位.
14 coordinated 72452d15f78aec5878c1559a1fbb5383     
adj.协调的
参考例句:
  • The sound has to be coordinated with the picture. 声音必须和画面协调一致。
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
15 degenerated 41e5137359bcc159984e1d58f1f76d16     
衰退,堕落,退化( degenerate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The march degenerated into a riot. 示威游行变成了暴动。
  • The wide paved road degenerated into a narrow bumpy track. 铺好的宽阔道路渐渐变窄,成了一条崎岖不平的小径。
16 optimized 81c61ac8ff2adb570ce4c7e7dfed59bd     
adj.最佳化的,(使)最优化的v.使最优化,使尽可能有效( optimize的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • We are often asked whether consumer Web sites should be optimized for beginners or intermediates. 我们常常被问到这样的问题:消费类网站究竟应该为新手而优化,还是应该为中间用户而优化? 来自About Face 3交互设计精髓
  • GOOGLE Advertising optimized sequence, greatly increasing the advertising effect. 优化了GOOGLE广告位排列顺序,大大增加了广告效果。 来自互联网
17 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
18 phenomena 8N9xp     
n.现象
参考例句:
  • Ade couldn't relate the phenomena with any theory he knew.艾德无法用他所知道的任何理论来解释这种现象。
  • The object of these experiments was to find the connection,if any,between the two phenomena.这些实验的目的就是探索这两种现象之间的联系,如果存在着任何联系的话。
19 rein xVsxs     
n.疆绳,统治,支配;vt.以僵绳控制,统治
参考例句:
  • The horse answered to the slightest pull on the rein.只要缰绳轻轻一拉,马就作出反应。
  • He never drew rein for a moment till he reached the river.他一刻不停地一直跑到河边。
20 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
21 incompatibility f8Vxv     
n.不兼容
参考例句:
  • One cause may be an Rh incompatibility causing kernicterus in the newborn. 一个原因可能是Rh因子不相配引起新生儿的脑核性黄疸。
  • Sexual incompatibility is wide-spread in the apple. 性的不亲合性在苹果中很普遍。
22 realization nTwxS     
n.实现;认识到,深刻了解
参考例句:
  • We shall gladly lend every effort in our power toward its realization.我们将乐意为它的实现而竭尽全力。
  • He came to the realization that he would never make a good teacher.他逐渐认识到自己永远不会成为好老师。
23 integration G5Pxk     
n.一体化,联合,结合
参考例句:
  • We are working to bring about closer political integration in the EU.我们正在努力实现欧盟內部更加紧密的政治一体化。
  • This was the greatest event in the annals of European integration.这是欧洲统一史上最重大的事件。
24 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
25 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
26 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
27 standardized 8hHzgs     
adj.标准化的
参考例句:
  • We use standardized tests to measure scholastic achievement. 我们用标准化考试来衡量学生的学业成绩。
  • The parts of an automobile are standardized. 汽车零件是标准化了的。
28 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
29 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
30 adaptable vJDyI     
adj.能适应的,适应性强的,可改编的
参考例句:
  • He is an adaptable man and will soon learn the new work.他是个适应性很强的人,很快就将学会这种工作。
  • The soil is adaptable to the growth of peanuts.这土壤适宜于花生的生长。
31 mechanisms d0db71d70348ef1c49f05f59097917b8     
n.机械( mechanism的名词复数 );机械装置;[生物学] 机制;机械作用
参考例句:
  • The research will provide direct insight into molecular mechanisms. 这项研究将使人能够直接地了解分子的机理。 来自《简明英汉词典》
  • He explained how the two mechanisms worked. 他解释这两台机械装置是如何工作的。 来自《简明英汉词典》
32 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
33 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
34 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
35 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
36 standardization nuPwl     
n.标准化
参考例句:
  • Standardization of counseling techniques is obviously impossible. 很清楚,要想使研讨方法标准化是不可能的。
  • In Britain, progress towards standardization was much slower. 在英国,向标准化进展要迟缓得多。
37 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
38 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
39 systematic SqMwo     
adj.有系统的,有计划的,有方法的
参考例句:
  • The way he works isn't very systematic.他的工作不是很有条理。
  • The teacher made a systematic work of teaching.这个教师进行系统的教学工作。
40 lateral 83ey7     
adj.侧面的,旁边的
参考例句:
  • An airfoil that controls lateral motion.能够控制横向飞行的机翼。
  • Mr.Dawson walked into the court from a lateral door.道森先生从一个侧面的门走进法庭。
41 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
42 backbone ty0z9B     
n.脊骨,脊柱,骨干;刚毅,骨气
参考例句:
  • The Chinese people have backbone.中国人民有骨气。
  • The backbone is an articulate structure.脊椎骨是一种关节相连的结构。
43 backbones c4c409c030b485ea5d90968a63228387     
n.骨干( backbone的名词复数 );脊骨;骨气;脊骨状物
参考例句:
  • Why do hummingbirds and gorillas both have backbones? 为什么蜂鸟和大猩猩都有脊骨? 来自辞典例句
  • Simply adding bandwidth to the Internet backbones is not an answer. 只是简单的在互联网骨架上增加带宽是应付不了的。 来自互联网
44 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
45 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
46 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
47 contingents c5498014fe726fac48422042527d6ba3     
(志趣相投、尤指来自同一地方的)一组与会者( contingent的名词复数 ); 代表团; (军队的)分遣队; 小分队
参考例句:
  • We were forced to rely on French contingents. 我们势必被迫依恃法国驻军。
  • The internal security forces are composed of contingents and mobile divisions. 内卫部队由各总队和机动师组成。
48 entities 07214c6750d983a32e0a33da225c4efd     
实体对像; 实体,独立存在体,实际存在物( entity的名词复数 )
参考例句:
  • Our newspaper and our printing business form separate corporate entities. 我们的报纸和印刷业形成相对独立的企业实体。
  • The North American continent is made up of three great structural entities. 北美大陆是由三个构造单元组成的。
49 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
50 escalation doZxW     
n.扩大,增加
参考例句:
  • The threat of nuclear escalation remains. 核升级的威胁仍旧存在。 来自辞典例句
  • Escalation is thus an aspect of deterrence and of crisis management. 因此逐步升级是威慑和危机处理的一个方面。 来自辞典例句
51 differentiated 83b7560ad714d20d3b302f7ddc7af15a     
区分,区别,辨别( differentiate的过去式和过去分词 ); 区别对待; 表明…间的差别,构成…间差别的特征
参考例句:
  • The development of mouse kidney tubules requires two kinds of differentiated cells. 小鼠肾小管的发育需要有两种分化的细胞。
  • In this enlargement, barley, alfalfa, and sugar beets can be differentiated. 在这张放大的照片上,大麦,苜蓿和甜菜都能被区分开。
52 undertakings e635513464ec002d92571ebd6bc9f67e     
企业( undertaking的名词复数 ); 保证; 殡仪业; 任务
参考例句:
  • The principle of diligence and frugality applies to all undertakings. 勤俭节约的原则适用于一切事业。
  • Such undertakings require the precise planning and foresight of military operations. 此举要求军事上战役中所需要的准确布置和预见。
53 technologically WqpwY     
ad.技术上地
参考例句:
  • Shanghai is a technologically advanced city. 上海是中国的一个技术先进的城市。
  • Many senior managers are technologically illiterate. 许多高级经理都对技术知之甚少。
54 merged d33b2d33223e1272c8bbe02180876e6f     
(使)混合( merge的过去式和过去分词 ); 相融; 融入; 渐渐消失在某物中
参考例句:
  • Turf wars are inevitable when two departments are merged. 两个部门合并时总免不了争争权限。
  • The small shops were merged into a large market. 那些小商店合并成为一个大商场。
55 mobility H6rzu     
n.可动性,变动性,情感不定
参考例句:
  • The difference in regional house prices acts as an obstacle to mobility of labour.不同地区房价的差异阻碍了劳动力的流动。
  • Mobility is very important in guerrilla warfare.机动性在游击战中至关重要。
56 components 4725dcf446a342f1473a8228e42dfa48     
(机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分
参考例句:
  • the components of a machine 机器部件
  • Our chemistry teacher often reduces a compound to its components in lab. 在实验室中化学老师常把化合物分解为各种成分。
57 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
58 initiated 9cd5622f36ab9090359c3cf3ca4ddda3     
n. 创始人 adj. 新加入的 vt. 开始,创始,启蒙,介绍加入
参考例句:
  • He has not yet been thoroughly initiated into the mysteries of computers. 他对计算机的奥秘尚未入门。
  • The artist initiated the girl into the art world in France. 这个艺术家介绍这个女孩加入巴黎艺术界。
59 monopolized 4bb724103eadd6536b882e4d6ba0c3f6     
v.垄断( monopolize的过去式和过去分词 );独占;专卖;专营
参考例句:
  • Men traditionally monopolized jobs in the printing industry. 在传统上,男人包揽了印刷行业中的所有工作。
  • The oil combine monopolized the fuel sales of the country. 这家石油联合企业垄断了这个国家的原油销售。 来自互联网
60 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
61 necessitating 53a4b31e750840357e61880f4cd47201     
使…成为必要,需要( necessitate的现在分词 )
参考例句:
  • Multiple network transmissions overlapping in the physical channel, resulting in garbled data and necessitating retransmission. 多个网络传输重迭发生在同一物理信道上,它导致数据被破坏,因而必须重传。
  • The health status of 435 consecutive patients with sleep disturbances necessitating polysomnography was investigated. 435个患有睡眠紊乱的病人进行多导睡眠描记法对其健康状况进行调查。
62 forerunner Ki0xp     
n.前身,先驱(者),预兆,祖先
参考例句:
  • She is a forerunner of the modern women's movement.她是现代妇女运动的先驱。
  • Penicillin was the forerunner of modern antibiotics.青霉素是现代抗生素的先导。
63 modernization nEyxp     
n.现代化,现代化的事物
参考例句:
  • This will help us achieve modernization.这有助于我们实现现代化。
  • The Chinese people are sure to realize the modernization of their country.中国人民必将实现国家现代化。
64 innovate p62xr     
v.革新,变革,创始
参考例句:
  • We must innovate in order to make progress.我们必须改革以便取得进步。
  • It is necessary to innovate and develop military theories.创新和发展军事理论是必要的。
65 wares 2eqzkk     
n. 货物, 商品
参考例句:
  • They sold their wares at half-price. 他们的货品是半价出售的。
  • The peddler was crying up his wares. 小贩极力夸耀自己的货物。
66 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
67 prospect P01zn     
n.前景,前途;景色,视野
参考例句:
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
68 flexibility vjPxb     
n.柔韧性,弹性,(光的)折射性,灵活性
参考例句:
  • Her great strength lies in her flexibility.她的优势在于她灵活变通。
  • The flexibility of a man's muscles will lessen as he becomes old.人老了肌肉的柔韧性将降低。
69 stimulate wuSwL     
vt.刺激,使兴奋;激励,使…振奋
参考例句:
  • Your encouragement will stimulate me to further efforts.你的鼓励会激发我进一步努力。
  • Success will stimulate the people for fresh efforts.成功能鼓舞人们去作新的努力。
70 concurrent YncyG     
adj.同时发生的,一致的
参考例句:
  • You can't attend two concurrent events!你不能同时参加两项活动!
  • The twins had concurrent birthday. 双胞胎生日在同一天。
71 favourable favourable     
adj.赞成的,称赞的,有利的,良好的,顺利的
参考例句:
  • The company will lend you money on very favourable terms.这家公司将以非常优惠的条件借钱给你。
  • We found that most people are favourable to the idea.我们发现大多数人同意这个意见。
72 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
73 competence NXGzV     
n.能力,胜任,称职
参考例句:
  • This mess is a poor reflection on his competence.这种混乱情况说明他难当此任。
  • These are matters within the competence of the court.这些是法院权限以内的事。
74 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
75 input X6lxm     
n.输入(物);投入;vt.把(数据等)输入计算机
参考例句:
  • I will forever be grateful for his considerable input.我将永远感激他的大量投入。
  • All this information had to be input onto the computer.所有这些信息都必须输入计算机。
76 remarkably EkPzTW     
ad.不同寻常地,相当地
参考例句:
  • I thought she was remarkably restrained in the circumstances. 我认为她在那种情况下非常克制。
  • He made a remarkably swift recovery. 他康复得相当快。
77 evaluation onFxd     
n.估价,评价;赋值
参考例句:
  • I attempted an honest evaluation of my own life.我试图如实地评价我自己的一生。
  • The new scheme is still under evaluation.新方案还在评估阶段。
78 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
79 utilization Of0zMC     
n.利用,效用
参考例句:
  • Computer has found an increasingly wide utilization in all fields.电子计算机已越来越广泛地在各个领域得到应用。
  • Modern forms of agricultural utilization,have completely refuted this assumption.现代农业利用形式,完全驳倒了这种想象。
80 auditing JyVzib     
n.审计,查账,决算
参考例句:
  • Auditing standards are the rules governing how an audit is performed.收支检查标准是规则统治一个稽核如何被运行。
  • The auditing services market is dominated by a few large accounting firms.审计服务市场被几家大型会计公司独占了。
81 depreciation YuTzql     
n.价值低落,贬值,蔑视,贬低
参考例句:
  • She can't bear the depreciation of the enemy.她受不了敌人的蹂躏。
  • They wrote off 500 for depreciation of machinery.他们注销了500镑作为机器折旧费。
82 exempted b7063b5d39ab0e555afef044f21944ea     
使免除[豁免]( exempt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His bad eyesight exempted him from military service. 他因视力不好而免服兵役。
  • Her illness exempted her from the examination. 她因病而免试。
83 levied 18fd33c3607bddee1446fc49dfab80c6     
征(兵)( levy的过去式和过去分词 ); 索取; 发动(战争); 征税
参考例句:
  • Taxes should be levied more on the rich than on the poor. 向富人征收的税应该比穷人的多。
  • Heavy fines were levied on motoring offenders. 违规驾车者会遭到重罚。
84 impede FcozA     
v.妨碍,阻碍,阻止
参考例句:
  • One shouldn't impede other's progress.一个人不应该妨碍他人进步。
  • The muddy roads impede our journey.我们的旅游被泥泞的道路阻挠了。
85 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
86 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
87 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
88 mediation 5Cxxl     
n.调解
参考例句:
  • The dispute was settled by mediation of the third country. 这场争端通过第三国的斡旋而得以解决。
  • The dispute was settled by mediation. 经调解使争端得以解决。
89 livelihood sppzWF     
n.生计,谋生之道
参考例句:
  • Appropriate arrangements will be made for their work and livelihood.他们的工作和生活会得到妥善安排。
  • My father gained a bare livelihood of family by his own hands.父亲靠自己的双手勉强维持家计。
90 utilize OiPwz     
vt.使用,利用
参考例句:
  • The cook will utilize the leftover ham bone to make soup.厨师要用吃剩的猪腿骨做汤。
  • You must utilize all available resources.你必须利用一切可以得到的资源。
91 adept EJIyO     
adj.老练的,精通的
参考例句:
  • When it comes to photography,I'm not an adept.要说照相,我不是内行。
  • He was highly adept at avoiding trouble.他十分善于避开麻烦。
92 morale z6Ez8     
n.道德准则,士气,斗志
参考例句:
  • The morale of the enemy troops is sinking lower every day.敌军的士气日益低落。
  • He tried to bolster up their morale.他尽力鼓舞他们的士气。
93 middle-aged UopzSS     
adj.中年的
参考例句:
  • I noticed two middle-aged passengers.我注意到两个中年乘客。
  • The new skin balm was welcome by middle-aged women.这种新护肤香膏受到了中年妇女的欢迎。
94 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
95 ideological bq3zi8     
a.意识形态的
参考例句:
  • He always tries to link his study with his ideological problems. 他总是把学习和自己的思想问题联系起来。
  • He helped me enormously with advice on how to do ideological work. 他告诉我怎样做思想工作,对我有很大帮助。
96 patriotism 63lzt     
n.爱国精神,爱国心,爱国主义
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • They obtained money under the false pretenses of patriotism.他们以虚伪的爱国主义为借口获得金钱。
97 withhold KMEz1     
v.拒绝,不给;使停止,阻挡
参考例句:
  • It was unscrupulous of their lawyer to withhold evidence.他们的律师隐瞒证据是不道德的。
  • I couldn't withhold giving some loose to my indignation.我忍不住要发泄一点我的愤怒。
98 strenuous 8GvzN     
adj.奋发的,使劲的;紧张的;热烈的,狂热的
参考例句:
  • He made strenuous efforts to improve his reading. 他奋发努力提高阅读能力。
  • You may run yourself down in this strenuous week.你可能会在这紧张的一周透支掉自己。
99 strenuously Jhwz0k     
adv.奋发地,费力地
参考例句:
  • The company has strenuously defended its decision to reduce the workforce. 公司竭力为其裁员的决定辩护。
  • She denied the accusation with some warmth, ie strenuously, forcefully. 她有些激动,竭力否认这一指责。
100 rejuvenation b9e42846611643c4db26fc856328d569     
n. 复原,再生, 更新, 嫩化, 恢复
参考例句:
  • Prolonged starvation and aging might lead to rejuvenation of embryogenic potential. 长期的饥饿和衰老可以导致胚胎发生能力的复壮。
  • All this signs rejuvenation of agriculture. 所有这些都预示着农业将复苏。
101 taxation tqVwP     
n.征税,税收,税金
参考例句:
  • He made a number of simplifications in the taxation system.他在税制上作了一些简化。
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
102 necessitates 4a421c24d0717e67b81bbcf227596ade     
使…成为必要,需要( necessitate的第三人称单数 )
参考例句:
  • The increase in population necessitates a greater food supply. 人口的增加需要更多食物供应。
  • Your proposal necessitates borrowing money. 你的提议使借款成为必要。
103 immortal 7kOyr     
adj.不朽的;永生的,不死的;神的
参考例句:
  • The wild cocoa tree is effectively immortal.野生可可树实际上是不会死的。
  • The heroes of the people are immortal!人民英雄永垂不朽!
104 splendor hriy0     
n.光彩;壮丽,华丽;显赫,辉煌
参考例句:
  • Never in his life had he gazed on such splendor.他生平从没有见过如此辉煌壮丽的场面。
  • All the splendor in the world is not worth a good friend.人世间所有的荣华富贵不如一个好朋友。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片