中华人民共和国海关对苏州工业园区进出口货物的监管办法
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-11 05:51 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

海关总署令第53号
颁布日期:19950712  实施日期:19950801  颁布单位:海关总署

  Decree [1995] No.53 of the General Administration of Customs

  “Measures of the Customs of the People's Republic of China on Supervision1 and Control of Import and Export Goods of the Suzhou Industrial Park” is hereby promulgated2 and will be come into force in August 1, 1995.

  Director of the General Administration of Customs: Qian Guanlin

  July 12, 1995

  Measures of the Customs of the People's Republic of China on Supervision and Control of Import and Export Goods of the Suzhou Industrial Park

  Chapter I General Provisions

  Article 1 In accordance with the Customs Law of the People's Republic of China and other relevant state laws and regulations, these Measures are formulated4 with a view to promoting the development and construction of the Suzhou industrial park, and implementing5 supervision and control by the Customs to uphold the national sovereignty and the national interest.

  Article 2 These Measures shall be applicable to the Suzhou industrial park (hereinafter referred to as the park) approved by the state and jointly6 developed by China and Singapore.

  Article 3 The Customs shall set up an office in the park to perform its functions according to law.

  Article 4 The enterprises located in the park and engaged in the import and export business shall submit the documents of approval issued by the competent departments, business license7 issued by department of administration for industry and commerce and other relevant documents for registration8 and record before the Customs clearance9 procedures are executed.

  Article 5 The enterprises and institutions located in the park and engaged in import and export of goods shall enjoy the preferential policies applicable to the economic and technical development zone and other preferential policies approved by the State Council.

  Article 6 The enterprises located in the park shall, in accordance with the relevant state laws, regulations and provisions, establish financial and accounting10 books and keep documents of operation and management to facilitate the supervision and auditing11 activities of the Customs on the use, sale, and storage of import and export goods.

  Article 7 The enterprises located in the park shall be connected by intranet with the Customs establishment in the park. Declaration of import and export goods in the park shall be made through EDI.

  Article 8 The Customs may, when it deems necessary, dispatch some The Customs officers to enterprises in the park to carry out supervision and control; and the enterprises concerned shall provide them with office space and other facilities for their work.

  Chapter II Supervision and Control of Import and Export Goods in the Park

  Article 9 The consignor12consignee13 or his agent shall truthfully declare the import and shall, in accordance with the relevant state provisions, export goods to the Customs, and submit licenses14 of import and export goods, bills and other certificates to the Customs for inspection15, and accept Customs supervision and control.

  Article 10 The use of the either duty exempted17 or reduced for import goods by the park shall be limited within the park. The goods and articles thereof shall not be transported out of the park, sold or transferred without the approval of the Customs. Any transference or diversions to other purposes within the park shall be subject to the prior consent of the Customs and be subject to the relevant formalities.

  Article 11 The enterprises in the park exporting products of their own shall be exempt16 from the export duty. Where products subject to the export duty are processed within the park, by using materials, accessories and semi-finished products from outside the park, and substantive18 processing has increased the amount of value by more than twenty percent, the products thereof shall, upon certification of the Customs, be regarded as products of the park which are exempt from export duty, except otherwise provided for by the state.

  Chapter III Supervision and Control On the Bonded19 and Processed Materials and Accessories Import into Park

  Article 12 Enterprises in the park shall, when importing bonded materials and accessories, submit documents of approval issued by the competent department and processing contracts directly, or by entrusting20 the specialized21 Customs declaration enterprises, to the Customs establishment in the park for registration and record.

  Article 13 When enterprises in the park need to transport the bonded import materials and accessories out of the park for processing and assembling, the enterprises concerned shall go through the formalities in accordance with measures for the administration of Customs of bonded goods for processing trade.

  Article 14 The manufactured goods processed or assembled in the park by using the imported bonded materials and the parts shall be exported. Where they are sold on the domestic market on the approval by the competent department, the enterprises thereof shall go through the make-up procedures of importation and payment of duty. The Customs shall impose the make-up duty on the import materials and the accessories included therein. In case the owner of goods or his agents fail to declare clearly the names, the quantities and the values of the imported materials and parts contained therein, the Customs shall impose the same amount of duty and value added tax as those on manufactured goods.

  Article 15 Where the administrative22 agencies, enterprises and institutions located in the park purchase manufactured goods containing imported materials and accessories exempt from duty, duty exemption23 or imposition shall be made in accordance with the relevant provisions.

  Article 16 The bonded warehouses24 located in the park storing bonded goods shall be governed by in accordance with the Measures of the Customs of the People's Republic of China for the Administration of Bonded Warehouses and Goods Stored therein.

  Chapter IV Supervision and Control of Goods Transported Across the Customs Areas

  Article 17 The import or export goods shipped in or out of the park through other ports shall, unless otherwise provided for by the state and the General Administration of Customs, go through the formalities in accordance with the Measures of the Customs of the People's Republic of China for the Supervision and Control on Goods Transported Across Customs areas.

  Article 18 The Customs in the park shall gradually connect electronically with the relevant Customs houses at ports through the intranet so as to execute the formalities of supervision and control on goods transported across The Customs areas.

  Article 19 The carriers of goods in transit25 across The Customs areas shall go through the formalities of registration for their enterprises, means of transport and drivers.

  When necessary, the carriers shall submit economic guarantee, the bank guarantees or other forms of guarantees approved by the Customs.

  Article 20 The goods of the park in transit across The Customs areas shall be stored in the warehouses, sites and places designated by the Customs…… Managers of the warehouses, sites and places thereof shall be accountable to the Customs according to law, and shall, in accordance with the provisions of the Customs, handle the procedures of acceptance for storage and consignment26. The Customs may, when necessary, send supercargo to inspect the shipped goods. Applicants27 or carriers thereof shall pay fees to the Customs pursuant to the relevant provisions.

  Chapter V Supplementary28 Provisions

  Article 21 The processing fees for the supervision and control of goods imported into the park under the terms of tax exemption or bonded goods shall be handled pursuant to the Measures of the Customs of the People's Republic of China regarding Imposition of Processing Fees for Supervision and Control of the Customs on the Bonded Tax Exempted or Reduced Goods.

  Article 22 Any acts in violation29 of these Measures or in violation of the provisions of the supervision and control of the Customs, or any acts constituting smuggling30, shall be dealt with in accordance with the Customs Law of the People's Republic of China, and the Rules for the Implementation31 of the Administrative Penalty of the Customs of the People's Republic of China, and other laws and regulations.

  Article 23 Items unspecified in these Measures shall be handled in pursuance of the laws and provisions of the Customs.

  Article 24 The Nanjing Customs Houses may formulate3 implementation rules on the basis of these Measures and in light of the actual conditions of the park, and submit same to the General Administration of Customs for approval.

  Article 25 The General Administration of Customs shall be responsible for the interpretation32 of these measures.

  Article 26 These measures shall enter into force as of August 1, 1995.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
2 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
3 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
4 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
5 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
6 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
7 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
8 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
9 clearance swFzGa     
n.净空;许可(证);清算;清除,清理
参考例句:
  • There was a clearance of only ten centimetres between the two walls.两堵墙之间只有十厘米的空隙。
  • The ship sailed as soon as it got clearance. 那艘船一办好离港手续立刻启航了。
10 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
11 auditing JyVzib     
n.审计,查账,决算
参考例句:
  • Auditing standards are the rules governing how an audit is performed.收支检查标准是规则统治一个稽核如何被运行。
  • The auditing services market is dominated by a few large accounting firms.审计服务市场被几家大型会计公司独占了。
12 consignor dc334384a6c7209e9f51fae8df429846     
n.委托者;发货人;寄件人;交付人
参考例句:
  • A dead body of a male adult, a dead consignor, a target. 一具男人的尸体,一位死去的委托者,一个目标。 来自互联网
  • Frozen plant of company many invest in, attract consignor thick as hail. 公司大量投资于冷冻设备,吸引货主纷至沓来。 来自互联网
13 consignee Mawyp     
n.受托者,收件人,代销人;承销人;收货人
参考例句:
  • The consignee is decided according to the order of the shipper or the opening bank. 收货人是由托运人或开证行的指令决定。 来自辞典例句
  • For Freight Collect shipments, the charge will be billed to the consignee. 若采取收件人付费方式,则费用由收件人支付。 来自互联网
14 licenses 9d2fccd1fa9364fe38442db17bb0cb15     
n.执照( license的名词复数 )v.批准,许可,颁发执照( license的第三人称单数 )
参考例句:
  • Drivers have ten days' grace to renew their licenses. 驾驶员更换执照有10天的宽限期。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Jewish firms couldn't get import or export licenses or raw materials. 犹太人的企业得不到进出口许可证或原料。 来自辞典例句
15 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
16 exempt wmgxo     
adj.免除的;v.使免除;n.免税者,被免除义务者
参考例句:
  • These goods are exempt from customs duties.这些货物免征关税。
  • He is exempt from punishment about this thing.关于此事对他已免于处分。
17 exempted b7063b5d39ab0e555afef044f21944ea     
使免除[豁免]( exempt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His bad eyesight exempted him from military service. 他因视力不好而免服兵役。
  • Her illness exempted her from the examination. 她因病而免试。
18 substantive qszws     
adj.表示实在的;本质的、实质性的;独立的;n.实词,实名词;独立存在的实体
参考例句:
  • They plan to meet again in Rome very soon to begin substantive negotiations.他们计划不久在罗马再次会晤以开始实质性的谈判。
  • A president needs substantive advice,but he also requires emotional succor. 一个总统需要实质性的建议,但也需要感情上的支持。
19 bonded 2xpzkP     
n.有担保的,保税的,粘合的
参考例句:
  • The whisky was taken to bonded warehouses at Port Dundee.威士忌酒已送到邓迪港的保稅仓库。
  • This adhesive must be applied to both surfaces which are to be bonded together.要粘接的两个面都必须涂上这种黏合剂。
20 entrusting 1761636a2dc8b6bfaf11cc7207551342     
v.委托,托付( entrust的现在分词 )
参考例句:
  • St. Clare had just been entrusting Tom with some money, and various commissions. 圣?克莱亚刚交给汤姆一笔钱,派他去办几件事情。 来自辞典例句
  • The volume of business does not warrant entrusting you with exclusive agency at present. 已完成的营业额还不足以使我方目前委托你方独家代理。 来自外贸英语口语25天快训
21 specialized Chuzwe     
adj.专门的,专业化的
参考例句:
  • There are many specialized agencies in the United Nations.联合国有许多专门机构。
  • These tools are very specialized.这些是专用工具。
22 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
23 exemption 3muxo     
n.豁免,免税额,免除
参考例句:
  • You may be able to apply for exemption from local taxes.你可能符合资格申请免除地方税。
  • These goods are subject to exemption from tax.这些货物可以免税。
24 warehouses 544959798565126142ca2820b4f56271     
仓库,货栈( warehouse的名词复数 )
参考例句:
  • The whisky was taken to bonded warehouses at Port Dundee. 威士忌酒已送到邓迪港的保稅仓库。
  • Row upon row of newly built warehouses line the waterfront. 江岸新建的仓库鳞次栉比。
25 transit MglzVT     
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
参考例句:
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
26 consignment 9aDyo     
n.寄售;发货;委托;交运货物
参考例句:
  • This last consignment of hosiery is quite up to standard.这批新到的针织品完全符合规格。
  • We have to ask you to dispatch the consignment immediately.我们得要求你立即发送该批货物。
27 applicants aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59     
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
参考例句:
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
28 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
29 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
30 smuggling xx8wQ     
n.走私
参考例句:
  • Some claimed that the docker's union fronted for the smuggling ring.某些人声称码头工人工会是走私集团的掩护所。
  • The evidence pointed to the existence of an international smuggling network.证据表明很可能有一个国际走私网络存在。
31 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
32 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片