关于对外贸易中商标管理的规定
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-11 05:51 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

外经贸管发[1995]340号
(Promulgated by the Ministry1 of Foreign Trade and Economic Co-operation and State Administration for Industry and Commerce on 13 July 1995. Effective as of 1 August 1995.)
颁布日期:19950713  实施日期:19950801  颁布单位:对外贸易经济合作部、 国家工商行政管理局

  Article 1 These Provisions are formulated2 in accordance with the PRC, Foreign Trade Law and the PRC, Trademark3 Law (hereafter, “Trademark Law”) to maintain order in the foreign trade business, safeguard the lawful4 rights and interests of trademark registrants, encourage enterprises to open up the international market by means of trademark strategies and promote the development of China's foreign trade.

  Article 2 The Ministry of Foreign Trade and Economic Co-operation (hereafter, “MOFTEC”) and the State Administration for Industry and Commerce (hereafter, “SAIC”) shall be responsible for the administration, supervision5 and directing of trademarks6 in foreign trade throughout the country.

  Article 3 The foreign economic and trade committees (offices or bureaux) of provinces, autonomous7 regions, centrally-governed municipalities and municipalities with an independent development plan (hereafter, “local departments in charge of foreign economic relations and trade”) and administrations for industry and commerce of provinces, autonomous regions, centrally-governed municipalities and municipalities with an independent development plan (hereafter, “local administration departments of industry and commerce”) shall be responsible for the administration, supervision and directing of trademarks in foreign trade within their own administrative8 regions.

  Article 4 Import and export chambers9 of commerce shall supervise and coordinate10 the use of trademarks by, and provide advisory11 services to, their member enterprises in accordance with the articles of association as well as relevant laws and regulations.

  Article 5 For the purposes of these Provisions, the term “trademarks” shall refer to commodity trademarks, service trademarks and other trademarks approved for registration12 by the Trademark Bureau of the State Administration for Industry and Commerce.

  Article 6 The administration and use of trademarks by foreign trade operators shall comply with the Trademark Law as well as relevant laws and regulations, and shall be subject to directing, supervision and inspection13 of relevant departments.

  Article 7 Foreign trade operators shall be entitled to the rights, according to law, to use and deal with their registered trademarks autonomously14, and shall not be subject to interference by any other work units or individuals.

  Article 8 Foreign trade operators shall, in line with the actual situations of their own work units, establish trademark administration organizations, improve the trademark administration system, register domestic and foreign trademarks in a timely manner, work out trademark strategies and originate well-known trademarks.

  Article 9 A foreign trade operator may use a registered trademark of another party only if he has obtained consent of the owner of such registered trademark and entered into a trademark licensing15 contract according to law.

  The owner of such registered trademark must strictly16 supervise the performance of the trademark licensing contract, ensure the quality of commodities and maintain the good-will of the trademark.

  The licensee must strictly comply with the trademark licensing contract and observe the rules of the licensor17 in favour of the licensor's will in sales marketing18dealing19 with clients, pricing, quality, advertising20publicity21 and other areas.

  The licensee may not sublicense another party to use the registered trademark which has been licensed22 to him.

  Article 10 With respect to a trademark designated or provided for use by another party, foreign trade operators shall, when engaging in import and export, request such party to provide true and valid23 supporting documents on the exclusive right to the trademark or supporting documents on the licensing of such trademark within the scope, and verify the documents. Such trademark may not be identical or similar to the trademarks registered on identical or similar existing Chinese commodities, and the packaging of the commodities with such trademark may not be identical or similar to the existing packaging by another party in China.

  Article 11 When one party of a Sino-foreign equity24 or co-operative joint25 venture uses a registered trademark of the opposite party, the use of such trademark must be clearly specified26 in the equity or co-operative joint venture agreement. When the equity or co-operative joint venture applies for registration of the trademark in its own name, a notarized agreement on the ownership of the trademark upon termination of the equity or co-operative joint venture relationship shall have been entered into before each equity or co-operative joint venture party submits a registration application.

  Article 12 Foreign trade operators shall ensure that the trademarks used by their commodities do not violate the Trademark Law and other relevant regulations when purchasing such commodities, acting27 as a sales agent or holding advertising, publicity, exhibitions and other sales activities. Where the trademarks used by such commodities are not owned by the suppliers, the foreign trade operators shall strictly examine the trademark licensing contracts held by the suppliers. Where the suppliers neither have the right to use the trademarks for supplying goods to foreign trade operators nor the right to authorize28 another party to act as an agent for exporting such commodities, no orders may be placed for the purchase of such commodities.

  Article 13 Foreign trade operators shall be prohibited from committing the following acts in foreign trade activities:

  1. prohibited acts as listed in the Trademark Law and Trademark Law Implementing29 Rules;

  2. applying, in a foreign country and in the name of one's own work unit or in other names, for registration and use of the trademark of another party already registered in China;

  3. using packaging for the same commodity identical or similar to that of a commodity of another party, or containing deceptive30, untrue and misleading wordy explanations in such packaging;

  4. the trademark used by the imported commodities in the business is in violation31 of China's Trademark Law, other relevant rules and regulations, policies and relevant international conventions or agreements; and

  5. other acts causing damages to the exclusive right of another party to a registered trademark and disrupting foreign trade business order.

  Article 14 With respect to foreign trade operators in violation of these Provisions, the MOFTEC may impose the following penalties according to the circumstances, in addition to the penalties imposed by the administration authority of industry and commerce in accordance with relevant stipulations of the Trademark Law and Trademark Law Implementing Rules:

  1. issuing a circular of criticism;

  2. imposing32 administrative penalties on leaders of the work unit held liable and on directly liable persons or instructing relevant departments to impose administrative penalties on leaders of the work unit held liable and on directly liable persons;

  3. suspending or disqualifying from participation33 in various types of import and export commodity trade fairs;

  4. reducing the export commodity quota34

  5. suspending or revoking35 the right of the work unit to deal in a certain commodity in the foreign trade; and/or

  6. suspending or revoking the right of the work unit to deal in foreign trade.

  Article 15 Local departments in charge of foreign economic relations and trade as well as import and export chambers of commerce may, according to their limits of administrative powers, impose corresponding penalties on foreign trade operators who violate trademark laws, rules or regulations.

  Article 16 When competent departments at all levels are investigating trademark infringements36, relevant work units and individuals shall offer co-operation. For any of the following acts, a warning or a circular of criticism may be issued, corresponding administrative penalties shall be imposed on the enterprise's statutory proxies37 and directly liable persons, and criminal liability pursued according to law where the circumstances are so serious that a criminal offence is constituted:

  1. withholding38 truth of the facts, providing false documents or hiding or destroying evidence;

  2. refusing to provide relevant contract, documents, information and other supporting documents;

  3. refusing to explain and clarify questions or requests without a legitimate39 reason that are raised within a specified period of time and at a specified place; or

  4. hindering inspection by other means.

  Article 17 Where personnel working in competent departments at all levels cover up illegal acts by taking advantage of their posts and rights, practise favouritism or are involved in malpractice or dereliction of duty, the departments in which they are working or the superior competent departments shall impose administrative penalties on such personnel. Where the circumstances are so serious that a criminal offence is constituted, criminal liability shall be pursued according to law.

  Article 18 The MOFTEC shall be responsible for interpretation40 of these Provisions.

  Article 19 These Provisions shall be effective as of 1 August 1995.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
2 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
3 trademark Xndw8     
n.商标;特征;vt.注册的…商标
参考例句:
  • The trademark is registered on the book of the Patent Office.该商标已在专利局登记注册。
  • The trademark of the pen was changed.这钢笔的商标改了。
4 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
5 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
6 trademarks 3d5cfd3d5e627e33b27fadb6b405a1dd     
n.(注册)商标( trademark的名词复数 );(人的行为或衣着的)特征,标记
参考例句:
  • Motrin and Nuprin are trademarks of brands of ibuprofen tablets. Nuprin和Motrin均是布洛芬的商标。 来自《简明英汉词典》
  • Many goods in China have the trademarks of a panda. 中国的许多商品都带有熊猫的商标。 来自《简明英汉词典》
7 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
8 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
9 chambers c053984cd45eab1984d2c4776373c4fe     
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
参考例句:
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
10 coordinate oohzt     
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
参考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
11 advisory lKvyj     
adj.劝告的,忠告的,顾问的,提供咨询
参考例句:
  • I have worked in an advisory capacity with many hospitals.我曾在多家医院做过顾问工作。
  • He was appointed to the advisory committee last month.他上个月获任命为顾问委员会委员。
12 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
13 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
14 autonomously 7d7df118f987129bac059bd8fe8107ed     
adv. 自律地,自治地
参考例句:
  • To learn autonomously in the network environment is totally new to students. 基于网络环境下的自主学习对学生来说,是一种全新的学习方式。
  • The QC-RS can operate autonomously or by remote control. QC-RS能实现自动操作或通过遥控来操作。
15 licensing 7352ce0b4e0665659ae6466c18decb2a     
v.批准,许可,颁发执照( license的现在分词 )
参考例句:
  • A large part of state regulation consists of occupational licensing. 大部分州的管理涉及行业的特许批准。 来自英汉非文学 - 行政法
  • That licensing procedures for projects would move faster. 这样的工程批准程序一定会加快。 来自辞典例句
16 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
17 licensor 9a460cc331d32c6e9cad9a9f6a665fd3     
n.认可证颁发者(尤指批准书籍出版或戏剧演出的官员)
参考例句:
  • The licensor simply agrees to provide technology. 卖方只同意提供技术。 来自辞典例句
  • All rights not expressly granted by Licensor are hereby reserved. 所有未经授权人明示授与的权利,于此加以保留。 来自互联网
18 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
19 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
20 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
21 publicity ASmxx     
n.众所周知,闻名;宣传,广告
参考例句:
  • The singer star's marriage got a lot of publicity.这位歌星的婚事引起了公众的关注。
  • He dismissed the event as just a publicity gimmick.他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
22 licensed ipMzNI     
adj.得到许可的v.许可,颁发执照(license的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The new drug has not yet been licensed in the US. 这种新药尚未在美国获得许可。
  • Is that gun licensed? 那支枪有持枪执照吗?
23 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
24 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
25 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
26 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
27 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
28 authorize CO1yV     
v.授权,委任;批准,认可
参考例句:
  • He said that he needed to get his supervisor to authorize my refund.他说必须让主管人员批准我的退款。
  • Only the President could authorize the use of the atomic bomb.只有总统才能授权使用原子弹。
29 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
30 deceptive CnMzO     
adj.骗人的,造成假象的,靠不住的
参考例句:
  • His appearance was deceptive.他的外表带有欺骗性。
  • The storyline is deceptively simple.故事情节看似简单,其实不然。
31 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
32 imposing 8q9zcB     
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
参考例句:
  • The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
  • He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
33 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
34 quota vSKxV     
n.(生产、进出口等的)配额,(移民的)限额
参考例句:
  • A restricted import quota was set for meat products.肉类产品设定了进口配额。
  • He overfulfilled his production quota for two months running.他一连两个月超额完成生产指标。
35 revoking c5cf44ec85cbce0961d4576b6e70bec0     
v.撤销,取消,废除( revoke的现在分词 )
参考例句:
  • There are no provisions for revoking the prize. 没有撤销获奖的规定。 来自互联网
  • The decision revoking the patent right shall be registered and announced by the Patent Office. 撤销专利权的决定,由专利局登记和公告。 来自互联网
36 infringements c954281a444bb04eab98d2db6b427383     
n.违反( infringement的名词复数 );侵犯,伤害
参考例句:
  • It'seems to me we've got to decide on wider issues than possible patent infringements. 我认为我们不能只考虑侵犯专利可能性这一问题,要对更大的一些问题做出决策。 来自企业管理英语口语(第二版)(2)
  • Wikipedia relies on its users to correct errors and spot copyright infringements. 维基百科主要依靠用户来纠正错误,并发现版权侵权行为。 来自互联网
37 proxies e2a6fe7fe7e3bc554e51dce24e3945ee     
n.代表权( proxy的名词复数 );(测算用的)代替物;(对代理人的)委托书;(英国国教教区献给主教等的)巡游费
参考例句:
  • SOCKS and proxies are unavailable. Try connecting to XX again? socks和代理不可用。尝试重新连接到XX吗? 来自互联网
  • All proxies are still down. Continue with direct connections? 所有的代理仍然有故障。继续直接连接吗? 来自互联网
38 withholding 7eXzD6     
扣缴税款
参考例句:
  • She was accused of withholding information from the police. 她被指控对警方知情不报。
  • The judge suspected the witness was withholding information. 法官怀疑见证人在隐瞒情况。
39 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
40 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片