外商投资企业财政登记管理办法
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-14 07:28 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

财工字[1996]126号
(Promulgated by the Ministry1 of Finance on, and effective as of, 8 May 1996.)
颁布日期:19960508  实施日期:19960508  颁布单位:财政部

  Article 1 The following procedures are formulated3 in accordance with the PRC Accounting4 Law, the Financial Affairs of Enterprises General Principles, the State Council, Consolidation5 of Accounting Procedures and Improving the Quality of Accounting Notice and the provisions of other relevant national laws and regulations in order to standardize6 the administration and supervision7 of the financial affairs of foreign investment enterprises.

  Article 2 Foreign investment enterprises (hereafter “enterprises” shall, within 30 days of the date of being issued a copy of a business licence signed by the Administrative8 Department in Charge of Industry and Commerce, carry out financial registration9 according to the following stipulations:

  1. Enterprises and institutions under the central administration independently engaged in Sino-foreign equity10 joint-venture and co-operative enterprises; institutions under the central administration jointly11 with local enterprises and institutions engaged in Sino-foreign equity joint-venture and co-operative enterprises; as well as foreign-invested financial organizations, shall complete financial registration procedures with the office of the local commissioner12 for the examination of financial affairs appointed by the Ministry of Finance.

  2. Local enterprises and institutions engaged in Sino-foreign equity joint-venture and co-operative enterprises, as well as foreign enterprises, shall complete financial registration procedures with the organization designated responsible for financial affairs by the financial affairs office (bureau) in every province, autonomous13 region, municipality under the central administration and municipality with an independent development plan.

  Article 3 Enterprises going through financial registration procedures shall, in accordance with the law, present their enterprise registration certificate, business licence, as well as a feasibility report approved by a government-authorized organization, contracts, articles of association and other documents or copies thereof and complete the Financial Registration Form for Foreign Investment Enterprises. Following ratification14 by the office of the commissioner for the examination of financial affairs or other office responsible for financial affairs, such office shall issue the Certificate of Financial Registration for Foreign Investment Enterprises. Enterprises shall then, as a company, apply to an accountant (auditor15) for examination and verification of their capital and accounts and commence financial accounting activities, and proceed on the basis of accepting financial inspection16 and supervision.

  Article 4 Enterprises and institutions under the central administration independently engaged in Sino-foreign equity joint-venture and co-operative enterprises; enterprises and institutions under the central administration jointly with local enterprises and institutions engaged in Sino-foreign equity joint-venture and co-operative enterprises; as well as foreign-invested financial organizations shall complete the Financial Registration Form for Foreign Investment Enterprises in triplicate. The main copy shall be delivered to the office of the local commissioner for the examination of financial affairs appointed by the Ministry of Finance; the next copy shall be delivered to the finance office designated by the financial affairs office (bureau) in every province, autonomous region, municipality under the central government administration and municipality with an independent development plan; the enterprise shall retain one copy.

  Local enterprises and institutions independently engaged in Sino-foreign equity joint-venture and co-operative enterprises, as well as wholly foreign-owned enterprises, shall complete two copies of the Financial Registration Form for Foreign Investment Enterprises. The main copy shall be delivered to the office responsible for financial affairs, and the remaining copy shall be retained by the foreign investment enterprise.

  Article 5 Each set of a Certificate of Financial Registration for Foreign Investment Enterprises shall consist of the main document and copy(ies), and be compiled by the Ministry of Finance.

  Article 6 Where an enterprise has obtained the Certificate of Financial Registration for Foreign Investment Enterprises, the certificate shall be displayed in a prominent place in the office or branch office of the enterprise.

  Article 7 Where an enterprise makes any alterations18 to its contract, articles of association, name or address, replaces the person responsible for the enterprise, alters its scope of business or makes any other changes, the enterprise shall, within 30 days of altering its commercial and industrial registration and based on the changes to registration documents and other relevant documents, handle procedures to alter its financial registration.

  Article 8 Before the end of May of each year, enterprises shall apply for year-end inspection with the office of the local commissioner for the examination of financial affairs or other responsible finance office. The year-end inspection shall include: the contents of the previous year's annual year-end inspection, the circumstances regarding its financial registration or changes to its financial registration; the commencement of financial accounting activities and the circumstances regarding the enforcement of financial and economic laws and discipline. When applying for year-end inspection, the enterprise shall complete the Annual Inspection Report for Foreign Investment Enterprises and present a copy of the Certificate of Financial Registration of Foreign Investment Enterprises, a signed accountants (auditors19) report of the company accounts and other relevant information.

  Article 9 Where the annual year-end inspection process reveals that an enterprise has not, in accordance with the regulations, set up a financial and accounting office, allocated20 a staff member to be responsible for finance and accounting, or has an incomplete financial and accounting system or has established accounts that do not meet the requirements set by the regulations, the office dealing21 with registration shall require the enterprise to make alterations within a limited period of time; if the alterations are not made within this period of time, then, in accordance with State Council regulations, the office dealing with registration shall submit to the Administrative Department for Industry and Commerce, that the enterprise not be allowed to proceed with financial registration or commercial and industrial annual inspection.

  Article 10 Where the enterprise after having, in accordance with the contract or stipulations in the articles of association or for any other reason settles its accounts, the enterprise must, before applying for a cancellation22 of its commercial and industrial registration, cancel its financial registration with the office of the local commissioner for the examination of financial affairs appointed by the Ministry of Finance or the office responsible for financial affairs.

  Article 11 Where an enterprise violates the provisions of these Procedures, and does not carry out financial registration (including procedures pertaining23 to alteration17 or cancellation of registration) or does not apply for year-end inspection, the accountants (auditors) office must not agree to the enterprise's application for capital and accounts inspection. Where the office of the commissioner for the examination of financial affairs or other office responsible for financial affairs shall, on inspection of the degree of seriousness of the violation24 penalize25 the enterprise in accordance with the Foreign Investment Enterprises Implementing26 the New Financial System Supplementary27 Provisions and other relevant laws and regulations.

  Article 12 Interpretation28 of these Procedures is the responsibility of the Ministry of Finance. The financial affairs office (bureau) in every province, autonomous region, municipality under the central administration and municipality with an independent development plan and the office of the commissioner for the examination of financial affairs appointed by the Ministry of Finance in all localities may, on the basis of these Procedures, formulate2 concrete suggestions on implementation29 in accordance with local conditions and file a report to the Ministry of Finance.

  Article 13 These Procedures shall be effective as of the date of promulgation30. Enterprises that have already completed financial registration procedures shall, within 90 days of the date of promulgation of these Procedures, apply to the office of the local commissioner for examination of financial affairs of the Ministry of Finance or the office responsible for financial affairs for the issue of the Ministry of Finance's official Certificate of Financial Registration for Foreign Investment Enterprises.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
2 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
3 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
4 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
5 consolidation 4YuyW     
n.合并,巩固
参考例句:
  • The denser population necessitates closer consolidation both for internal and external action. 住得日益稠密的居民,对内和对外都不得不更紧密地团结起来。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
  • The state ensures the consolidation and growth of the state economy. 国家保障国营经济的巩固和发展。 来自汉英非文学 - 中国宪法
6 standardize UuMwl     
v.使符合标准,使标准化
参考例句:
  • We will extend and standardize legal services and provide effective legal aid.拓展和规范法律服务,积极开展法律援助。
  • There is a drive both to standardise components and to reduce the number of models on offer.正在为实现零部件标准化和减少推出的型号数量而努力。
7 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
8 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
9 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
10 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
11 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
12 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
13 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
14 ratification fTUx0     
n.批准,认可
参考例句:
  • The treaty is awaiting ratification.条约正等待批准。
  • The treaty is subject to ratification.此条约经批准后才能生效。
15 auditor My5ziV     
n.审计员,旁听着
参考例句:
  • The auditor was required to produce his working papers.那个审计员被要求提供其工作底稿。
  • The auditor examines the accounts of all county officers and departments.审计员查对所有县官员及各部门的帐目。
16 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
17 alteration rxPzO     
n.变更,改变;蚀变
参考例句:
  • The shirt needs alteration.这件衬衣需要改一改。
  • He easily perceived there was an alteration in my countenance.他立刻看出我的脸色和往常有些不同。
18 alterations c8302d4e0b3c212bc802c7294057f1cb     
n.改动( alteration的名词复数 );更改;变化;改变
参考例句:
  • Any alterations should be written in neatly to the left side. 改动部分应书写清晰,插在正文的左侧。 来自《简明英汉词典》
  • Gene mutations are alterations in the DNA code. 基因突变是指DNA 密码的改变。 来自《简明英汉词典》
19 auditors 7c9d6c4703cbc39f1ec2b27542bc5d1a     
n.审计员,稽核员( auditor的名词复数 );(大学课程的)旁听生
参考例句:
  • The company has been in litigation with its previous auditors for a full year. 那家公司与前任审计员已打了整整一年的官司。
  • a meeting to discuss the annual accounts and the auditors' report thereon 讨论年度报表及其审计报告的会议
20 allocated 01868918c8cec5bc8773e98ae11a0f54     
adj. 分配的 动词allocate的过去式和过去分词
参考例句:
  • The Ford Foundation allocated millions of dollars for cancer research. 福特基金会拨款数百万美元用于癌症研究。
  • More funds will now be allocated to charitable organizations. 现在会拨更多的资金给慈善组织。
21 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
22 cancellation BxNzQO     
n.删除,取消
参考例句:
  • Heavy seas can cause cancellation of ferry services.海上风浪太大,可能须要取消渡轮服务。
  • Her cancellation of her trip to Paris upset our plan.她取消了巴黎之行打乱了我们的计划。
23 pertaining d922913cc247e3b4138741a43c1ceeb2     
与…有关系的,附属…的,为…固有的(to)
参考例句:
  • Living conditions are vastly different from those pertaining in their country of origin. 生活条件与他们祖国大不相同。
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school. 视察员对有关学校的一切都感兴趣。
24 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
25 penalize nSfzm     
vt.对…处以刑罚,宣告…有罪;处罚
参考例句:
  • It would be unfair to penalize those without a job.失业人员待遇低下是不公平的。
  • The association decided not to penalize you for the race.赛马协会决定对你不予处罚。
26 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
27 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
28 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
29 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
30 promulgation d84236859225737e91fa286907f9879f     
n.颁布
参考例句:
  • The new law comes into force from the day of its promulgation. 新法律自公布之日起生效。 来自《简明英汉词典》
  • Article 118 These Regulations shall come into effect from the day of their promulgation. 第一百一十八条本条例自公布之日起实施。 来自经济法规部分
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片