中华人民共和国行政复议法
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-26 06:42 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Adopted at the Ninth Meeting of the Standing1 Committee of the Ninth National People's Congress on April 29, 1999, promulgated2 by Order No.16 of the President of the People's Republic of China on April 29, 1999, and effective as of October 1, 1999.)
颁布日期:19990429  实施日期:19991001  颁布单位:全国人大常委会

  Contents:

  Chapter I General Provisions

  Chapter II Scope of Administrative3 Reconsideration

  Chapter III Application of Administrative Reconsideration

  Chapter IV Acceptance of Administrative Reconsideration

  Chapter V Decision of Administrative Reconsideration

  Chapter VI Legal Responsibility

  Chapter VII Supplementary4 Provisions

  Chapter I General Provisions

  Article 1 This Law is enacted5 pursuant to the Constitution for the purpose of preventing and correcting any illegal or improper6 specific administrative acts, protecting the lawful7 rights and interests of citizens, legal persons and other organizations, safeguarding and supervising the exercise of functions and powers by administrative organs in accordance with law.

  Article 2 This Law is applicable to a citizen, legal person or any other organization who considers that his or its lawful rights and interests have been infringed8 upon by a specific administrative act, and applies for administrative reconsideration to an administrative organ which accepts the application for administrative reconsideration, and makes a decision of administrative reconsideration.

  Article 3 Administrative organs performing their duties of administrative reconsideration in accordance with this Law are administrative reconsideration organs. The offices responsible for legal affairs within administrative reconsideration organs shall handle concrete matters related to administrative reconsideration and perform the following duties:

  (1) accepting applications for administrative reconsideration;

  (2) taking of evidence from organizations and persons concerned, and consulting files and materials;

  (3) reviewing the legality and appropriateness of any specific administrative acts being applied9 for administrative reconsideration, and drawing up decisions of administrative reconsideration;

  (4) handling or forwarding applications for reviewing items listed in Article 7 of this Law;

  (5) putting forward proposals, in accordance with statutory authorities and procedures, on disposing acts violating the provisions of this Law committed by administrative organs;

  (6) handling affairs responding to action, if deciding to bring a suit in circumstances of refusing to accept the reconsideration decision;

  (7) other duties prescribed by laws and regulations.

  Article 4 Administrative reconsideration organs shall, when performing duties of administrative reconsideration, follow the principles of being lawful, fairness, openness, timely, and convenient to peoples, insist on correcting every wrong, and ensuring to implement10 laws and regulations correctly.

  Article 5 If any citizen, legal person or any other organization refuses to accept an administrative reconsideration decision, he or it may, in accordance with the provisions of Administrative Procedure Law of the People's Republic of China, bring an administrative lawsuit11 before a people's court, except that the administrative decision is, as provided for by law, a final decision.

  Chapter II Scope of Administrative Reconsideration

  Article 6 A citizen, legal person, or any other organization may, in accordance with this Law, file an application for administrative reconsideration under any one of the following circumstances:

  (1) an administrative sanction, such as warning, fine, confiscation12 of illegal gains or property, order to suspend production or business, suspension or rescission of license13 or permit, administrative attachment14, which one refuses to accept;

  (2) a compulsory15 administrative measure, such as restriction16 of personal freedom or the sealing up, seizing or freezing of property, which one refuses to accept;

  (3) an administrative decision of altering, suspending or discharging certificates, such as a license, permit, credit certificate, credential, which one refuses to accept;

  (4) an administrative decision of confirming ownership or right to use of natural resources, such as land, mineral resources, rivers, forests, mountains, grasslands17, unreclaimed land, beaches, maritime18 waters, which one refuses to accept;

  (5) infringement19 upon one's managerial decision-making power, which, one holds,has been perpetrated by an administrative organ;

  (6) cases where an administrative organ, which has altered and nullified one's agricultural contract, is considered to have infringed upon one's rights and interests;

  (7) cases where an administrative organ is considered to have illegally raised funds, levied20 property, apportioned21 charge, or demanded the performance of duties;

  (8) cases where an administrative organ is considered to have illegally handled issuing a certificate, such as a permit, license, credit certificate, or credential, or examining and approving or registering relative items, which one considers oneself legally qualified22 to apply for;

  (9) cases where an administrative organ is considered to have failed to perform its statutory duty, according to law, of protecting one's rights of the person and of property, and one's rights to receive education, as one has applied for;

  (10) cases where an administrative organ is considered to have failed to issue a pension, social insurance money or minimum maintenance fee for living according to law; and

  (11) cases in which other specific administrative acts of an administrative organ are considered to have infringed upon other lawful rights and interests.

  Article 7 If a citizen, legal person or any other organization considers any of the following provisions, which is the basis of a specific administrative act of an administrative organ, to be illegal, he or it may, when filing an application for administrative reconsideration on a specific administrative act, file an application to the administrative reconsideration organ for reviewing the said provisions:

  (1) provisions of departments under the State Council;

  (2) provisions of local people's governments at or above the county level and their departments;

  (3) provisions of people's governments of towns or townships.

  The provisions set forth23 in the preceding paragraph do not include rules of departments and commissions under the State Council, and local people's governments. Review on rules shall be handled according to relevant laws and administrative regulations.

  Article 8 If an administrative sanction or any other personnel disposition24 by an administrative organ is refused to accept, appeal may be made according to the relevant provisions of laws and administrative regulations.

  If mediation25 or any other disposition on a civil dispute undertaken by an administrative organ is refused to accept, an application for arbitration26 may be made or a lawsuit may be brought before a people's court.

  Chapter III Application of Administrative Reconsideration

  Article 9 Any citizen, legal person or any other organization, who considers that a specific administrative act has infringed upon his or its lawful rights and interests, may file an application for administrative reconsideration within 60 days from the day when he or it knows the specific administrative act, except that the time limit prescribed in laws exceeds 60 days.

  If the time limit prescribed by law is delayed due to force majeure or other special reasons, the time limit shall be accounted continuously from the day when the obstacle is removed.

  Article 10 Any citizen, legal person or any other organization that files an application for administrative reconsideration in accordance with this Law is an applicant27.

  If a citizen who has the right to apply for administrative reconsideration is deceased, his near relatives may apply for administrative reconsideration. If a citizen who has the right to apply for administrative reconsideration is incompetent28 or with limited capacity for civil conduct, his statutory agent may apply for administrative reconsideration on behalf him. If legal person, or any other organization, that has the right to apply for administrative reconsideration terminates, the legal person or any other organization that succeeds to its rights may apply for administrative reconsideration.

  Any other citizen, legal person or any other organization that has an interest in a specific administrative act, for the administrative reconsideration of which an application has already been filed may, file a request for participation29 in the administrative reconsideration as a third party.

  If a citizen, legal person or any other organization refuses to accept a specific administrative act undertaken by an administrative organ and applies for administrative reconsideration, the said administrative organ that undertook the specific administrative act is the respondent of the application.

  The applicant and the third party may delegate agent(s) to participate in the administrative reconsideration.

  Article 11 An applicant may apply for administrative reconsideration in written or in oral. If an applicant apply for administrative reconsideration in oral, the administrative reconsideration organ shall transcribe30 fundamental facts of the applicant, claims of the administrative reconsideration, and main facts, grounds and time on which the application for administrative reconsideration is based.

  Article 12 An applicant, who refuses to accept a specific administrative act of the departments under local people's governments at or above the county level may apply for administrative reconsideration to the people's government at the same level; an applicant may also apply for administrative reconsideration to the competent authority at the next higher level.

  An applicant, who refuses to accept a specific administrative act of an administrative organ, who carries out vertical31 management system, such as Customs, banking32, tax collection, foreign exchange control, or by a State security organ, shall apply for administrative reconsideration to the competent authority at the next higher level.

  Article 13 A citizen, legal person, or any other organization that refuses to accept a specific administrative act of local people's governments at various levels shall apply for administrative reconsideration to the local people's government at the next higher level.

  An applicant who refuses to accept a specific administrative act of a local people's government at the county level, which belongs to a dispatched organ legally established by a people's government of a province or an autonomous33 region, shall apply for administrative reconsideration to the dispatched organ.

  Article 14 A citizen, legal person, or any other organization that refuses to accept a specific administrative act of a department under the State Council, or the people's government of a province, an autonomous region, or a municipality directly under the Central Government, shall apply for administrative reconsideration to the department under the State Council, or the people's government of the province, the autonomous region, or the municipality directly under the Central Government that undertook the specific administrative act. The applicant who refuses to accept the administrative reconsideration decision may bring a suit before a people's court; or apply to the State Council for a ruling, and the State Council shall make a final ruling according to the provisions of this Law.

  Article 15 A citizen, legal person, or any other organization, who refuses to accept a specific administrative act of an administrative organ or an organization, except for the administrative organs prescribed in Articles 12, 13, and 14 of this Law, shall apply for administrative reconsideration in accordance with the following provisions:

  (1) an applicant, who refuses to accept a specific administrative act of a dispatched organ established by a local people's government at or above the county level, may apply for administrative reconsideration to the people's government that established the dispatched organ;

  (2) an applicant, who refuses to accept a specific administrative act of a dispatched organ, established by departments under governments in accordance with the provisions in laws, regulations or rules, in its own name, shall apply for administrative reconsideration to the department who established the dispatched organ, or the local people's government at the same level with the department;

  (3) an applicant who refuses to accept a specific act of an organization authorized34 by laws or regulations shall respectively apply for administrative reconsideration to the local people's government, the department under a local people's government, or the department under the State Council, who is directly in charge of the organization;

  (4) an applicant who refuses to accept a specific act of two or more than two administrative organs in their common name shall apply for administrative reconsideration to their common administrative organ at a higher level;

  (5) an applicant who refuses to accept a specific act of an abolished administrative organ shall apply for administrative reconsideration to the administrative organ at the next higher level than the administrative organ that carries on the exercise of functions and powers of the abolished organ.

  Under one of the circumstances listed in the preceding paragraphs, the applicant may also apply for administrative reconsideration to the local people's government, in the locality of the specific administration act, at county level, and the local people's government at county level accepting the application shall handle the administrative reconsideration in accordance with the provisions of Article 18 of this Law.

  Article 16 If a citizen, legal person or any other organization applies for administrative reconsideration, and an administrative reconsideration organ accepts the application in accordance with laws, or if, in accordance with relevant provisions of laws or regulations, he or it shall first apply to an administrative reconsideration organ for administrative reconsideration and then bring an administrative suit before a people's court, if he or it refuses to accept the reconsideration decision, he or it shall not bring an administrative suit before a people's court within the statutory time limit for administrative reconsideration.

  If a citizen, legal person, or any other organization brings a suit before a people's court, and the people's court, in accordance with law, accepts the suit, he or it shall not apply for administrative reconsideration.

  Chapter IV Acceptance of Administrative Reconsideration

  Article 17 An administrative reconsideration organ shall, after receiving an application for administrative reconsideration, examine the application within five days, and it shall inform the applicant in written if it refuses to accept the application in circumstances where the application for administrative reconsideration does not comply with the provisions in this Law; it shall inform the applicant to apply to the relative administrative reconsideration organ if the application, not within the scope of administrative reconsideration applications acceptable to this organ, comply with the provisions in this Law.

  Except for the provisions in the preceding paragraph, an administrative reconsideration organ shall be considered to accept the administrative reconsideration application from the day when the office responsible for legal affairs receives the application.

  Article 18 The people's government that, according to the provisions prescribed in the second paragraph of Article 15 of this Law, receives an administrative reconsideration application shall transfer an administrative reconsideration application that, according to the first paragraph of Article 15 of this Law, shall be accepted by another administrative reconsideration organ to the relative administrative reconsideration organ and inform the applicant within seven days from the day when it receives the administrative application. The administrative reconsideration organ that receives the transferred application shall handle it in accordance with the provisions of Article 17 of this Law.

  Article 19 If, in accordance with relevant laws or regulations, a citizen, legal person or any other organization shall first apply to an administrative reconsideration organ for administrative reconsideration and then bring a suit before a people's court, the administrative reconsideration organ refuses to accept the application or fails to make a decision on the expiration35 of the time limit, the applicant may, in accordance with law, bring a suit before a people's court from the day when he or it receives a written refusal-of-acceptance decision or within 15 days after the time limit for administrative reconsideration expires.

  Article 20 If a citizen, legal person, or any other organization applies to an administrative reconsideration organ for administrative reconsideration according to law, and the administrative reconsideration organ refuses to accept the application without due reasons, administrative organs at the higher level shall order it to accept the application and may also, if necessary, accept the application directly.

  Article 21 During the time of administrative reconsideration, execution of the specific administrative act shall not be suspended. Execution of the specific administrative act may be suspended under one of the following circumstances:

  (1) where suspension of execution is deemed necessary by the applied;

  (2) where suspension of execution is deemed necessary by the administrative reconsideration organ;

  (3) where suspension of execution is decided36 by the administrative reconsideration organ at the request of the applicant because the administrative reconsideration organ considers the request to be reasonable;

  (4) where suspensions of execution is required by the provisions of laws.

  Chapter V Decision of Administrative Reconsideration

  Article 22 Administrative reconsideration shall, in principle, examine the application in written. Except for the circumstances where the applicant makes a require or the office responsible for legal affairs of the administrative reconsideration organ deems it necessary, the administrative reconsideration organ may investigate facts among the organizations and citizens concerned and listen to the views of the applicant, the respondent of the application, and the third party.

  Article 23 The office responsible for legal affairs of the administrative reconsideration organ shall send a duplicate of the application form for administrative reconsideration or a copy of the transcript37 of the administrative reconsideration application to the respondent of the application within 7 days from the day of acceptance of the application for administrative reconsideration. The respondent of the application shall reply in written within 10 days from the day of the receipt of the duplicate of the application form or the copy of the transcript of acceptance, and provides the evidence, grounds, and other relevant documents, on the basis of which the specific administrative act has been undertaken.

  The applicant and the third party may consult the reply in written and the evidence, grounds, and other relevant materials, on the basis of which the specific administrative act has been undertaken, and the administrative reconsideration organ shall not refuse the requirement except that those involve State secrets, business secrets, or the private affairs of individuals.

  Article 24 In the proceeding38 of administrative reconsideration, the respondent of the application shall not collect evidence from the applicant and other organizations or individuals concerned by himself.

  Article 25 Before a decision of administrative reconsideration is made, the applicant who applies for the withdrawal39 of the application for administrative reconsideration may withdraw his application after stating grounds, and the administrative reconsideration ceased in case of the withdrawal of the administrative reconsideration application.

  Article 26 If the applicant applies for reviewing the relevant provisions listed in Article 7 of this Law, along with the application for administrative reconsideration, and the administrative reconsideration organ has the authority to handle the provisions, the administrative reconsideration organ shall make a decision in accordance with law within 30 days; if the administrative reconsideration organ has no authority to handle the provisions, it shall transfer, in accordance with the legal procedures, to the administrative organ who has the authority to handle them within 7 days. During the period of handling, the specific administrative act shall be suspended to execute.

  Article 27 In examining a specific administrative act undertaken by the respondent of the application, the administrative reconsideration organ considers the grounds, on the basis of which the specific administrative act has been undertaken, are illegal, if the administrative reconsideration organ has the authority to handle them, the organ shall, in accordance with law, handle them within 30 days; if the administrative reconsideration organ has not authority to handle them, the organ shall transfer the application to the State organ who has authority to handle them within 7 days according to the legal procedure. During the period of handling, the specific administrative act shall be suspended to execute.

  Article 28 The office responsible for legal affairs of an administrative reconsideration organ shall examine the specific administrative act undertaken by the respondent of the application, put forward its opinions and make the decision of administrative reconsideration after the approval of the responsible persons of the administrative reconsideration organ or the assent40 after the group discussion, in accordance with the following provisions:

  (1) if the facts are clearly ascertained41 by a specific administrative act, the evidence for the act is conclusive42, the application of grounds is correct, the procedure is legal, and the content of the act is proper, the specific administrative reconsideration act shall be sustained by decision;

  (2) the applied who fails to perform the statutory duties shall be required to perform the duties within a fixed43 time by decision;

  (3) if a specific administrative act has been undertaken in one of the following circumstances, the act shall be annulled45, altered, or confirmed as illegal by decision; if the specific administrative act is altered, or confirmed as illegal by decision, the applied may be ordered to undertake a specific administrative act anew within a fixed time:

  a. ambiguity46 of essential facts, and inadequacy47 of evidence;

  b. erroneous application of grounds;

  c. violation48 of legal procedures;

  d. excess of authority or abuse of powers;

  e. obvious inappropriateness of the specific administrative act.

  (4) if the respondent of the application fails to reply in written, or provide the evidence, grounds, and other relevant materials for a specific administrative act that has been undertaken, the specific administrative act shall be considered to have no evidence and grounds and be annulled by decision.

  If an administrative reconsideration organ orders the respondent of the application to undertake a specific administrative act anew, the respondent of the application must not, based on the same fact and reason, undertake a specific administrative act identical or essentially49 identical with the original specific administrative act.

  Article 29 An applicant may put forward the request for administrative compensation along with applying for administrative reconsideration, and in cases where damages shall be paid in accordance with the relevant provisions of the State Compensation Law, the administrative reconsideration organ shall make a decision to order the respondent of the application to pay the damages according to law, simultaneous with a decision to annul44 or alter the specific administrative act or to confirm the specific administrative act as illegal.

  If in applying for administrative reconsideration, an applicant does not apply for administrative compensation, an administrative reconsideration organ shall order the respondent of the application to return the property, abolish the measures of sealing up, seizing, or freezing the property, or compensate50 the corresponding amount, simultaneous with making a decision to annul or alter a fine, or to annul a specific administrative act, such as illegally raising funds, confiscating51 property, levying52 property, apportioning53 charge, and sealing up, seizing, or freezing property.

  Article 30 If a citizen, legal person, or any other organization considers that a specific administrative act of an administrative organ has infringed upon his or its ownership and right to use, which are acquired according to law, of natural resources, such as land, mineral resources, rivers, forests, mountains, grasslands, unreclaimed land, beaches, maritime waters, he or it shall first apply for administrative reconsideration and then bring a suit before a people's court according to laws if he or it refuses to accept the administrative reconsideration decision.

  According to the decisions of the State Council or the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government to prospect54 and confirm or adjust administrative divisions into districts, or to requisition lands, an administrative reconsideration decision, which is made by the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government, to confirm ownership and right to use of natural resources, such as land, mineral resources, rivers, forests, mountains, grasslands, unreclaimed land, beaches, maritime waters, is a final riling.

  Article 31 An administrative reconsideration organ shall make an administrative reconsideration decision within 60 days from the day of acceptance of application, except for the circumstances where the time of administrative reconsideration set in laws is shorter than 60 days. If circumstances are complex, and an administrative reconsideration organ fails to make a decision within the prescribed time limit, the responsible persons of the administrative reconsideration organ may approve an proper extension of the time limit within 30 days, and the extension of the time limit shall be informed to the applicant and the respondent of the application.

  An administrative reconsideration organ that makes an administrative reconsideration decision shall draw up a written administrative reconsideration decision on which the organ shall stamp a seal.

  Once thew written administrative reconsideration decision is served, the decision is instantly legally effective.

  Article 32 The respondent of the application shall perform the administrative reconsideration decision. If the respondent of the application does not perform or delays performing the administrative reconsideration decision without due reasons, the administrative reconsideration organ or an relevant administrative organ at higher level shall order the respondent of the application to perform the decision within a fixed time.

  Article 33 An applicant, who fails to bring a suit by the expiration of the time limit and does not perform an administrative reconsideration decision or an administrative reconsideration decision as final ruling, shall be disposed respectively according to the following provisions:

  (1) an administrative reconsideration decision to sustain a specific administrative act shall be executed compulsorily55, in accordance with law, by an administrative organ that has undertaken the specific administrative act, or be applied to a people's court for compulsory execution;

  (2) an administrative reconsideration decision to alter a specific administrative act shall be executed compulsorily, in accordance with law, by the administrative reconsideration organ, or be applied to a people's court for compulsory execution.

  Chapter VI Legal Responsibility

  Article 34 If an administrative reconsideration organ, in violation of the provisions of this Law, refuses to accept, without due reasons, an application for administrative reconsideration applied in accordance with law, or fails to transfer an application for administrative reconsideration according to the relevant provisions, or fails to make an administrative reconsideration decision within statutory time limit, the persons in charge directly responsible and the other directly responsible persons shall, according to law, be given administrative sanctions such as warning, demerit record, or heavy demerit record; if an administrative reconsideration organ still refuses to accept the administrative reconsideration application after being ordered to accept the application or transferring the application out in accordance with the relevant provisions causes serious consequences, they shall, according to law, be given administrative sanctions such as being demoted, being dismissed from post,or being discharged.

  Article 35 If any staff member of an administrative reconsideration organ in administrative reconsideration activities, practices favoritism for personal interests or commits any other acts of jobbery and misfeasance, he shall , according to law, be given an administrative sanction such as warning, demerit record or heavy demerit record; if the circumstance is serious, he shall, according to law, be given an administrative sanction such as being demoted, being dismissed from post,or being discharged; if a crime is constituted, he shall be investigated for criminal responsibility according to law.

  Article 36 If the respondent of the application, in violation the provisions of this Law, fails to reply in written or fails to provide evidence, grounds, and other relevant materials for a specific administrative act, or obstructs56 or disguised obstructs a citizen, legal person or any other organization to apply for administrative reconsideration, the persons in charge directly responsible and the other directly responsible persons shall, according to law, be given administrative sanctions such as warning, demerit record, heavy demerit record; anyone who conduct retaliation57 shall, according to law, be given an administrative sanction such as being demoted, or being dismissed from post, being discharged; anyone who commits a crime shall be investigated for criminal responsibility according to law.

  Article 37 If the respondent of the application fails to perform or delays, without due reasons, performing an administrative reconsideration decision, the persons in charge directly responsible and the other directly responsible persons shall, according to law, be given administrative sanctions such as warning, demerit record, or heavy demerit record; if the respondent of the application still refuses to perform after being ordered to perform, they shall, according to law, be given administrative sanction such as being demoted, being dismissed from post, or being discharged.

  Article 38 If an office responsible for legal affairs of an administrative reconsideration organ finds the circumstances, such as refusing to accept an application for administrative reconsideration without due reasons, failing to make an administrative reconsideration decision within a prescribe time limit, practicing favoritism for personal interests attacking an applicant in retaliation, or failing to perform an administrative reconsideration decision, the Institute shall put forward a proposal to a relevant administrative organ, and the relevant administrative organ shall deal with the circumstances in accordance with the provisions of this Law, the relevant laws and administrative regulations.

  Chapter VII Supplementary Provisions

  Article 39 An administrative reconsideration organ shall not charge any fees for accepting an application for administrative reconsideration to an applicant. Fees for administrative reconsideration shall be absorbed into administrative fees of the administrative reconsideration organ and be guaranteed by the government budget at the same level.

  Article 40 The count of administrative reconsideration period and the serving of administrative reconsideration documents shall be executed according to the provisions of the Civil Procedure Law concerning the time and the serving.

  "5 days" and "7 days" in the provisions related to administrative reconsideration period prescribed in this Law refers to workdays, not including holidays.

  Article 41 If foreigners, stateless persons, or foreign organizations are engaged in administrative reconsideration in the People's Republic of China, this Law shall be applied.

  Article 42 If the provisions on administrative reconsideration in other laws promulgated before this Law comes into force do not conform with the provisions in this Law, the provisions in this Law shall prevail.

  Article 43 This Law shall come into force on October 1, 1999.Regulations on Administrative Reconsideration promulgated by the State Council on December 24, 1990 and revised and re-promulgated by the State Council on October 9, 1994 shall simultaneously58 be annulled.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
3 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
4 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
5 enacted b0a10ad8fca50ba4217bccb35bc0f2a1     
制定(法律),通过(法案)( enact的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • legislation enacted by parliament 由议会通过的法律
  • Outside in the little lobby another scene was begin enacted. 外面的小休息室里又是另一番景象。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
6 improper b9txi     
adj.不适当的,不合适的,不正确的,不合礼仪的
参考例句:
  • Short trousers are improper at a dance.舞会上穿短裤不成体统。
  • Laughing and joking are improper at a funeral.葬礼时大笑和开玩笑是不合适的。
7 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
8 infringed dcbf74ba9f59f98b16436456ca618de0     
v.违反(规章等)( infringe的过去式和过去分词 );侵犯(某人的权利);侵害(某人的自由、权益等)
参考例句:
  • Wherever the troops went, they never infringed on the people's interests. 大军过处,秋毫无犯。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He was arrested on a charge of having infringed the Election Law. 他因被指控触犯选举法而被拘捕。 来自《现代汉英综合大词典》
9 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
10 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
11 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
12 confiscation confiscation     
n. 没收, 充公, 征收
参考例句:
  • Confiscation of the property of all emigrants and rebels. 没收一切流亡分子和叛乱分子的财产。 来自英汉非文学 - 共产党宣言
  • Confiscation of smuggled property is part of the penalty for certain offences. 没收走私财产是对某些犯罪予以惩罚的一部分。
13 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
14 attachment POpy1     
n.附属物,附件;依恋;依附
参考例句:
  • She has a great attachment to her sister.她十分依恋她的姐姐。
  • She's on attachment to the Ministry of Defense.她现在隶属于国防部。
15 compulsory 5pVzu     
n.强制的,必修的;规定的,义务的
参考例句:
  • Is English a compulsory subject?英语是必修课吗?
  • Compulsory schooling ends at sixteen.义务教育至16岁为止。
16 restriction jW8x0     
n.限制,约束
参考例句:
  • The park is open to the public without restriction.这个公园对公众开放,没有任何限制。
  • The 30 mph speed restriction applies in all built-up areas.每小时限速30英里适用于所有建筑物聚集区。
17 grasslands 72179cad53224d2f605476ff67a1d94c     
n.草原,牧场( grassland的名词复数 )
参考例句:
  • Songs were heard ringing loud and clear over the grasslands. 草原上扬起清亮激越的歌声。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Grasslands have been broken and planted to wheat. 草原已经开垦出来,种上了小麦。 来自《简明英汉词典》
18 maritime 62yyA     
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的
参考例句:
  • Many maritime people are fishermen.许多居于海滨的人是渔夫。
  • The temperature change in winter is less in maritime areas.冬季沿海的温差较小。
19 infringement nbvz3     
n.违反;侵权
参考例句:
  • Infringement of this regulation would automatically rule you out of the championship.违背这一规则会被自动取消参加锦标赛的资格。
  • The committee ruled that the US ban constituted an infringement of free trade.委员会裁定美国的禁令对自由贸易构成了侵犯
20 levied 18fd33c3607bddee1446fc49dfab80c6     
征(兵)( levy的过去式和过去分词 ); 索取; 发动(战争); 征税
参考例句:
  • Taxes should be levied more on the rich than on the poor. 向富人征收的税应该比穷人的多。
  • Heavy fines were levied on motoring offenders. 违规驾车者会遭到重罚。
21 apportioned b2f6717e4052e4c37470b1e123cb4961     
vt.分摊,分配(apportion的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • They apportioned the land among members of the family. 他们把土地分给了家中各人。
  • The group leader apportioned them the duties for the week. 组长给他们分派了这星期的任务。 来自《现代汉英综合大词典》
22 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
23 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
24 disposition GljzO     
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署
参考例句:
  • He has made a good disposition of his property.他已对财产作了妥善处理。
  • He has a cheerful disposition.他性情开朗。
25 mediation 5Cxxl     
n.调解
参考例句:
  • The dispute was settled by mediation of the third country. 这场争端通过第三国的斡旋而得以解决。
  • The dispute was settled by mediation. 经调解使争端得以解决。
26 arbitration hNgyh     
n.调停,仲裁
参考例句:
  • The wage disagreement is under arbitration.工资纠纷正在仲裁中。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding.双方都赞同仲裁具有约束力。
27 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
28 incompetent JcUzW     
adj.无能力的,不能胜任的
参考例句:
  • He is utterly incompetent at his job.他完全不能胜任他的工作。
  • He is incompetent at working with his hands.他动手能力不行。
29 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
30 transcribe tntwJ     
v.抄写,誉写;改编(乐曲);复制,转录
参考例句:
  • We need volunteers to transcribe this manuscript.我们需要自愿者来抄写这个文稿。
  • I am able to take dictation in English and transcribe them rapidly into Chinese.我会英文记录,还能立即将其改写成中文。
31 vertical ZiywU     
adj.垂直的,顶点的,纵向的;n.垂直物,垂直的位置
参考例句:
  • The northern side of the mountain is almost vertical.这座山的北坡几乎是垂直的。
  • Vertical air motions are not measured by this system.垂直气流的运动不用这种系统来测量。
32 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
33 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
34 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
35 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
36 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
37 transcript JgpzUp     
n.抄本,誊本,副本,肄业证书
参考例句:
  • A transcript of the tapes was presented as evidence in court.一份录音带的文字本作为证据被呈交法庭。
  • They wouldn't let me have a transcript of the interview.他们拒绝给我一份采访的文字整理稿。
38 proceeding Vktzvu     
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报
参考例句:
  • This train is now proceeding from Paris to London.这次列车从巴黎开往伦敦。
  • The work is proceeding briskly.工作很有生气地进展着。
39 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
40 assent Hv6zL     
v.批准,认可;n.批准,认可
参考例句:
  • I cannot assent to what you ask.我不能应允你的要求。
  • The new bill passed by Parliament has received Royal Assent.议会所通过的新方案已获国王批准。
41 ascertained e6de5c3a87917771a9555db9cf4de019     
v.弄清,确定,查明( ascertain的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The previously unidentified objects have now been definitely ascertained as being satellites. 原来所说的不明飞行物现在已证实是卫星。 来自《简明英汉词典》
  • I ascertained that she was dead. 我断定她已经死了。 来自《简明英汉词典》
42 conclusive TYjyw     
adj.最后的,结论的;确凿的,消除怀疑的
参考例句:
  • They produced some fairly conclusive evidence.他们提供了一些相当确凿的证据。
  • Franklin did not believe that the French tests were conclusive.富兰克林不相信这个法国人的实验是结论性的。
43 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
44 annul kwzzG     
v.宣告…无效,取消,废止
参考例句:
  • They have the power to alter or annul inappropriate decisions of their own standing committees.他们有权改变或者撤销本级人民代表大会常务委员会不适当的决定。
  • The courts later found grounds to annul the results,after the king urged them to sort out the "mess".在国王敦促法庭收拾烂摊子后,法庭随后宣布废除选举结果。
45 annulled 6487853b1acaba95e5982ede7b1d3227     
v.宣告无效( annul的过去式和过去分词 );取消;使消失;抹去
参考例句:
  • Their marriage was annulled after just six months. 他们的婚姻仅过半年就宣告取消。
  • Many laws made by the former regime have been annulled. 前政权制定的许多法律被宣布无效。 来自《简明英汉词典》
46 ambiguity 9xWzT     
n.模棱两可;意义不明确
参考例句:
  • The telegram was misunderstood because of its ambiguity.由于电文意义不明确而造成了误解。
  • Her answer was above all ambiguity.她的回答毫不含糊。
47 inadequacy Zkpyl     
n.无法胜任,信心不足
参考例句:
  • the inadequacy of our resources 我们的资源的贫乏
  • The failure is due to the inadequacy of preparations. 这次失败是由于准备不足造成的。
48 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
49 essentially nntxw     
adv.本质上,实质上,基本上
参考例句:
  • Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
  • She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
50 compensate AXky7     
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消
参考例句:
  • She used her good looks to compensate her lack of intelligence. 她利用她漂亮的外表来弥补智力的不足。
  • Nothing can compensate for the loss of one's health. 一个人失去了键康是不可弥补的。
51 confiscating 47cc2d3927999f90a74354110e4aca8d     
没收(confiscate的现在分词形式)
参考例句:
  • There was Mame by my side confiscating my intellects and attention. 有玛米坐在我身边,害得我心不在焉。
  • Intimidate book sellers by confiscating books deemed unfavourable to the Barisan government. 充公被视为对国阵不利的书籍,威胁书商。
52 levying 90ad9be315edeae7731b2d08f32e26d5     
征(兵)( levy的现在分词 ); 索取; 发动(战争); 征税
参考例句:
  • The high tax will be given levying to the foreign country car. 对外国汽车要予以征收高税。
  • Levying estate income tax are considered to be goods tax. 遗产税是在财产所有者死亡后所征收的税。
53 apportioning 59a87b97fadc826d380d94e13f6ad768     
vt.分摊,分配(apportion的现在分词形式)
参考例句:
  • There is still no law apportioning Iraq's oil resources. 关于一如何分配石油还是没有法律出台。 来自互联网
  • The act or a round of apportioning or distributing. 分布或散布或分配的行为。 来自互联网
54 prospect P01zn     
n.前景,前途;景色,视野
参考例句:
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
55 compulsorily c76179e73606ce5e113174ad26b197ed     
强迫地,强制地
参考例句:
  • Five of the company's senior managers have been made compulsorily redundant. 公司的高级经理中有5位已经被强制性地裁掉。
  • Imposing discharge fee is a compulsorily economic measure in environmental management. 排污收费是国家环境管理的重要经济手段,具有强制性。
56 obstructs 2417bdaaf73a3f20b8586b2869692c21     
阻塞( obstruct的第三人称单数 ); 堵塞; 阻碍; 阻止
参考例句:
  • The cirrhotic process obstructs the intrahepatic portion of the portal venous system. 肝硬化使门脉系统的肝内部分受阻。
  • A device or means that obstructs, blocks, or plugs up. 堵塞的方法:阻碍,阻挠或堵塞的工具或途径。
57 retaliation PWwxD     
n.报复,反击
参考例句:
  • retaliation against UN workers 对联合国工作人员的报复
  • He never said a single word in retaliation. 他从未说过一句反击的话。 来自《简明英汉词典》
58 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片