中华人民共和国渔业船舶检验条例
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-13 03:12 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国务院令第383号

颁布日期:20030627  实施日期:20030801  颁布单位:国务院

  No.383

  The Regulations of the People's Republic of China on Fishing Vessel1 Inspection2, which were adopted at the 11th executive meeting of the State Council on June 11, 2003, are hereby promulgated3 and shall come into force on August 1, 2003.

  Wen Jiabao, Premier4

  June 27, 2003

  Regulations of the People's Republic of China on Fishing Vessel Inspection

  Chapter I General Provisions

  Article 1 In order to regulate the inspection of fishing vessels5, to guarantee that the fishing vessels have the conditions for safe voyage and operation, to safeguard the safety of the fishing vessels and the life and properties of the fishermen, and to prevent environmental pollution, the Regulations are formulated6 in accordance with the Fishing Law of the People's Republic of China.

  Article 2 The Regulations shall apply to the inspection of the fishing vessels that are registered and are to be registered in the People's Republic of China (hereinafter referred to as fishing vessels)。 Accessory fishing vessels engaging in international shipping7 shall be exempted8.

  Article 3 The administrative9 department of fishing under the State Council shall be in charge of the inspection of fishing vessels, as well as the supervision10 and administration thereof, of the whole nation.

  The Bureau of Fishing Vessel Inspection of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the state fishing vessel inspection agency) shall exercise the function of fishing vessel inspection and of the supervision and administration thereof.

  The local agencies of fishing vessel inspection shall, pursuant to the Provisions hereof, be responsible for the relevant fishing vessel inspection work.

  The departments of public security, frontier defense11, quality supervision, and industry and commerce administration, etc. at various levels shall, within the scope of their respective duties, assist in the work of fishing vessel inspection and of supervision and administration.

  Article 4 The state applies compulsory12 inspection to fishing vessels. Compulsory inspection is divided into preliminary inspection, operation inspection, and temporary inspection.

  Article 5 The principles of giving priority to safety, guaranteeing quality, and facilitating fishermen shall be abided by in the inspection of fishing vessels.

  Chapter II Preliminary Inspection

  Article 6 Preliminary inspection of fishing vessel refers to the overall inspection carried out over a fishing vessel by the agency of fishing vessel inspection before that vessel is put into operation.

  Article 7 The owner or operator of any of the following fishing vessels shall apply for a preliminary inspection:

  1) Manufactured fishing vessels;

  2) Rebuilt fishing vessels (including the fishing vessels rebuilt from non-fishing vessels, and the ocean fishing vessels rebuilt from fishing vessels sailing within China);

  3) Imported fishing vessels.

  Article 8 With respect to manufactured and rebuilt fishing vessels, the design drawings and technical documents thereof shall be subject to the examination and approval by the agency of fishing vessel inspection, and the preliminary inspection shall be applied14 for prior to the start of manufacturing or rebuilding. The agency of fishing vessel inspection shall, within 20 workdays upon receipt of the design drawings and technical documents, make the examination decision and notify the party concerned in writing.

  The entities15 that design, manufacture, and rebuild fishing vessels shall meet the conditions set forth16 by the state, and abide13 by the technical rules for fishing vessels of the state.

  Article 9 The preliminary inspection of a fishing vessel to be manufactured or rebuilt shall be carried out at the same time with the manufacturing or rebuilding.

  The important equipment, parts, and materials that are used to manufacture or rebuild a fishing vessel and that are related to the voyage, operation, personal and property safety, and prevention of environmental pollution shall, before being used, go through the inspection by the agency of fishing vessel inspection, and only those passing the inspection may be used.

  The catalogue of the important equipments, parts and materials subject to inspection as specified17 in the preceding paragraph shall be formulated by the administrative department of fishing under the State Council.

  Article 10 With respect to imported fishing vessels, the design drawings and technical documents thereof shall be subject to the examination and confirmation18 by the agency of fishing vessel inspection, and the preliminary inspection shall be applied for before the vessels are put into operation. With respect to import of old fishing vessels, the technical assessment19 certificate for old fishing vessels issued by the agency of fishing vessel inspection of the state shall be obtained before the import.

  Article 11 With respect to the fishing vessels passing the inspection, the agency of fishing vessel inspection shall issue the certificate of fishing vessel inspection within 5 workdays upon the completion of the inspection; and with respect to those failing the inspection, the agency shall notify the parties concerned in writing, and explain the reasons thereto.

  No entity20 or individual may change, without authorization21, the tonnage, load line, main engine power, fixed22 personnel number, and navigable areas of a fishing vessel that has passed the inspection; or remove without authorization any of its important equipment or parts that are related to the voyage, operation, personal and property safety, and prevention of environmental pollution. Where alteration23 or removal is necessary, ratification24 shall be obtained from the agency of fishing vessel inspection that made the inspection.

  Article 12 The preliminary inspection of imported fishing vessels and ocean fishing vessels shall be organized by the state fishing vessel inspection agency in a unified25 way. The preliminary inspection of any other fishing vessel shall be implemented26 by the agency of fishing vessel inspection of the port of registry; where the place of manufacturing or place of rebuilding of a fishing vessel is inconsistent with the port of registry of that vessel, the preliminary inspection shall be implemented by the agency of fishing vessel inspection of the place of manufacturing or rebuilding; that agency of fishing vessel inspection shall, within 5 workdays upon completion of inspection, handover the technical materials, such as the inspection report, and inspection records, etc., to the agency of fishing vessel inspection of the port of registry.

  Chapter III Operation Inspection

  Article 13 Operation inspection of fishing vessel refers to the conventional inspection carried out over a fishing vessel in operation by the agency of fishing vessel inspection.

  Article 14 The owner or operator of a fishing vessel in operation shall apply for operation inspection pursuant to the time provided for by the administrative department of fishing under the State Council.

  An agency of fishing vessel inspection shall carry out inspection of the following items pursuant to the provisions of the administrative department of fishing under the State Council and according to the operation term and safety requirements of the fishing vessels:

  1) Structure and the mechanical and electrical equipment of the fishing vessel;

  2) Equipments and parts related to the safety of the fishing vessel;

  3) Equipments and parts related to the prevention of environmental pollution;

  4) Other inspection items specified by the administrative department of fishing under the State Council.

  Article 15 An agency of fishing vessel inspection shall carry out an operation inspection within 3 workdays from the day on which the fishing vessel applying for inspection reaches the place of inspection. If the vessel passes the inspection, the agency shall affix27 opinions on or issue the certificate of fishing vessel inspection within 5 workdays upon the completion of the inspection; in the event of issuing inspection certificate for an ocean fishing vessel inspected overseas, the period may be extended for 15 workdays. If the vessel fails the inspection, the agency shall notify the party concerned in writing and explain the reasons thereto.

  Article 16 Where a fishing vessel needs to be repaired upon inspection, the owner or operator of that vessel shall select a repairer that meets the conditions provided for by the state. The repair of fishing vessels shall be in compliance28 with the technical rules on fishing vessels of the state.

  The important equipment, parts, and materials that are used to repair a fishing vessel and that are related to the voyage, operations, personal and property safety, and prevention of environmental pollution shall, before being used, go through the inspection by the agency of fishing vessel inspection, and only those passing the inspection may be used.

  Article 17 Where a fishing vessel in operation needs to change any of the important equipment, parts, and materials that are related to the voyage, operation, personal and property safety, and prevention of environmental pollution, the owner or operator of that vessel shall abide by Paragraph 2 of Article 16 hereof.

  Article 18 The operation inspection of ocean fishing vessels shall be organized by the state fishing vessel inspection agency in a unified way. The operation inspection of any other fishing vessel shall be implemented by the agency of fishing vessel inspection of the port of registry; where a fishing vessel is unable to return to the port of registry for the operation inspection, the agency of fishing vessel inspection of the port of registry shall entrust29 the correspondent agency of the place of operation or repair of that vessel to make the inspection; the agency of fishing vessel inspection that makes the inspection shall, within 5 workdays upon the completion of the inspection, handover the technical materials, such as the inspection report, and inspection records, etc., to the agency of fishing vessel inspection of the port of registry.

  Chapter IV Temporary Inspection

  Article 19 Temporary inspection of fishing vessel refers to the unconventional inspection carried out by the agency of fishing vessel inspection over a fishing vessel in operation that is involved in certain circumstances.

  Article 20 With respect to any of the fishing vessels involved in any of the following circumstances, the owner or operator shall apply for the temporary inspection:

  1) Being unable to return to the port of registry in time as a result of invalidation of the inspection certificate;

  2) Being ordered to be inspected for inconformity with the relevant requirements of the laws and regulations on water transportation safety or environmental protection;

  3) Being in any other specific circumstances provided for by the administrative department of fishing under the State Council.

  Article 21 An agency of fishing vessel inspection shall carry out a temporary inspection within 2 workdays from the day on which the fishing vessel applying for inspection reaches the place of inspection. If the vessel passes the inspection, the agency shall affix opinions on or issue the certificate of fishing vessel inspection within 3 workdays upon the completion of the inspection; if the vessel fails the inspection, the agency shall notify the party concerned in writing and explain the reasons thereto.

  Article 22 The division of jurisdiction30 over temporary inspection of fishing vessels shall comply with the provisions of Article 18 hereof on the division of jurisdiction over operation inspection.

  Chapter V Supervision and Administration

  Article 23 An agency of fishing vessel inspection may not accept the applications for inspection with respect to the fishing vessels involved in any of the following circumstances:

  1) Those of which the design drawings and technical documents are not examined and approved or confirmed by the agency of fishing vessel inspection;

  2) Those manufactured or rebuilt in violation31 of Paragraph 2 of Article 8 and Paragraph 2 of Article 9 of the Regulations;

  3) Those repaired in violation of Article 16 or 17 of the Regulations.

  Article 24 Local agencies of fishing vessel inspection shall carry out the inspection within the scope ratified32 by the state fishing vessel inspection agency.

  Article 25 The personnel engaging in fishing vessel inspection shall pass the examination by the agency of fishing vessel inspection of the state before taking the corresponding fishing vessel inspection work.

  Article 26 Fishing vessel inspection agencies and the inspection personnel thereof shall strictly33 abide by the rules for fishing vessel inspection, carry out the inspection on spot, and be responsible for the inspection conclusions.

  The rules for fishing vessel inspection shall be formulated by the state fishing vessel inspection agency, and be promulgated for implementation34 upon approval by the administrative department of fishing under the State Council.

  Where the state has not formulated corresponding inspection rules for the fishing vessels or products for vessel use that are newly created, the inspection rules acknowledged by the state fishing vessel inspection agency may be applied.

  Article 27 A party having any objection to the inspection conclusion of a local agency of fishing vessel inspection may apply for re-inspection pursuant to the provisions of the state fishing vessel inspection agency.

  Article 28 The charges for inspection of fishing vessels shall comply with the charging standards stipulated35 by the administrative departments of price and finance under the State Council.

  Article 29 The formats36 of the inspection certificate, inspection records, and inspection report of fishing vessels, as well as the official inspection stamp, shall be set forth by the state fishing vessel inspection agency in a unified way.

  Article 30 The fishing vessel inspection personnel, when performing duties according to law, shall have the right to check the inspection certificates and technical status of the fishing vessels, and the relevant entities and individuals shall cooperate.

  The investigation37 and handling of major maritime38 casualties of fishing vessels shall have the participation39 of the agency of fishing vessel inspection.

  Article 31 With respect to a fishing vessel in any of the following circumstances, the owner or operator thereof shall, 7 workdays prior to the day of disuse, registry alteration, or rebuilding of the fishing vessel or within 20 workdays upon loss of the fishing vessel, apply for writing off the certificate of fishing vessel inspection with the agency of fishing vessel inspection; for failure to file the application within the said time limit, the certificate of fishing vessel inspection shall be invalidated as of the day of completion of the registry alteration or rebuilding of the fishing ship or the day of disuse or loss of the fishing vessel, and the agency of fishing vessel inspection shall write off the certificate of fishing vessel inspection:

  1) Being disused pursuant to the relevant provisions of the state;

  2) Alteration of registry from China to any foreign country;

  3) Being rebuilt from a fishing vessel to a non-fishing vessel;

  4) Being lost as the result of sinking, etc.

  Chapter VI Legal Liabilities

  Article 32 If any fishing vessel, in violation of the Regulations, goes into operation in water without being inspected and obtaining the certificate of fishing vessel inspection, that fishing vessel shall be confiscated40.

  If any fishing vessel that should be disused pursuant to the provisions continues to operate, the operation shall be ordered to be stopped immediately, the invalidated certificate of fishing vessel inspection shall be withdrawn41, the fishing vessel that shall be disused shall be dismantled42 forcibly, and a fine ranging from 2,000 Yuan to 50,000 Yuan shall be imposed concurrently43; and the criminal liabilities shall be investigated for according to law if a crime is constituted.

  Article 33 For failure to, in violation of the Regulations, apply for operation inspection or temporary inspection for any fishing vessel for which the inspection shall be applied for, that vessel shall be ordered to be stopped from operation and the inspection shall be applied for within a prescribed time limit; for failure to apply for the inspection within the said time limit, a fine ranging from 1,000 Yuan to 10,000 Yuan shall be imposed, and the certificate of fishing vessel inspection may be suspended.

  Article 34 If any party, in violation of the Regulations, commits any of the following acts, that party shall be ordered to correct the act immediately, and be imposed on a fine ranging from 2,000 Yuan to 20,000 Yuan; if the vessel is being operated, the operation shall be ordered to be stopped immediately; if the party refuses to correct the act or refuses to stop the operation, the important equipment, parts and materials illegally used shall be dismantled forcibly or the certificate of fishing vessel inspection shall be suspended; and the criminal liabilities shall be investigated for according to law if a crime is constituted:

  1) Using any important equipment, parts, and materials that are related to the voyage, operations, personal and property safety, and prevention of environmental pollution and that have not passed the inspection to manufacture, rebuild, or repair a fishing vessel;

  2) Dismantling44 without authorization any of the important equipment and parts that are related to the voyage, operations, personal and property safety, and prevention of environmental pollution;

  3) Changing without authorization the tonnage, load line, main engine power, fixed personnel number, or navigable areas of a fishing vessel.

  Article 35 If any working person of the agency of fishing vessel inspection takes up the work of fishing vessel inspection without passing the examination, that person shall be ordered to stop the inspection work immediately, and be imposed on a fine ranging from 1,000 Yuan to 5,000 Yuan.

  Article 36 If any party, in violation of the Regulations, is involved in any of the following circumstances, that party shall be ordered to correct the act immediately, and the directly liable personnel in charge and other directly liable personnel shall be given the sanctions of demotion, removal from post, or cancellation45 of inspection qualification; the criminal liabilities shall be investigated for according to law if a crime is constituted; and the certificate of fishing vessel inspection already issued shall be invalidated:

  1) Failing to carry out the inspection pursuant to the relevant provisions of the administrative department of fishing under the State Council;

  2) Issuing the certificate of fishing vessel inspection issued or the inspection records or inspection report that are inconsistent with the actual status of the fishing vessel;

  3) Carrying out the fishing vessel inspection beyond the prescribed authority.

  Article 37 Forged or altered certificates of fishing vessel inspection, inspection records or inspection reports, and privately46 engraved47 official stamp of fishing vessel inspection shall be confiscated; and the criminal liabilities shall be investigated for according to law if a crime is constituted.

  Article 38 The administrative punishments provided for in the Regulations shall be decided48 by the administrative departments of fishing of the people's governments of county level and above or the administrative enforcement agencies of fishing affiliated49 thereto.

  Where the organs making administrative punishments specified in the preceding paragraph, or the functionary50 thereof accept money or properties, or other benefits from others by taking advantage of the post, or fail to perform the supervision duties, or fail to investigate the illegal acts that have been found out, or has any other act of neglect of duties, abuse of powers, or seeking private benefits through wrongful means, and constitutes a crime, the directly liable person in charge and other directly liable persons shall be investigated for criminal liabilities according to law; and administrative sanctions shall be given if a crime has not been constituted.

  Chapter VII Supplementary51 Provisions

  Article 39 Where the flag country of a foreign fishing vessel entrusts52 the People's Republic of China to inspect that vessel, the provisions of the Regulations shall be followed in the execution.

  Article 40 The Regulations shall come into force on August 1, 2003.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
2 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
3 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
4 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
5 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
6 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
7 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
8 exempted b7063b5d39ab0e555afef044f21944ea     
使免除[豁免]( exempt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His bad eyesight exempted him from military service. 他因视力不好而免服兵役。
  • Her illness exempted her from the examination. 她因病而免试。
9 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
10 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
11 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
12 compulsory 5pVzu     
n.强制的,必修的;规定的,义务的
参考例句:
  • Is English a compulsory subject?英语是必修课吗?
  • Compulsory schooling ends at sixteen.义务教育至16岁为止。
13 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
14 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
15 entities 07214c6750d983a32e0a33da225c4efd     
实体对像; 实体,独立存在体,实际存在物( entity的名词复数 )
参考例句:
  • Our newspaper and our printing business form separate corporate entities. 我们的报纸和印刷业形成相对独立的企业实体。
  • The North American continent is made up of three great structural entities. 北美大陆是由三个构造单元组成的。
16 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
17 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
18 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
19 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
20 entity vo8xl     
n.实体,独立存在体,实际存在物
参考例句:
  • The country is no longer one political entity.这个国家不再是一个统一的政治实体了。
  • As a separate legal entity,the corporation must pay taxes.作为一个独立的法律实体,公司必须纳税。
21 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
22 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
23 alteration rxPzO     
n.变更,改变;蚀变
参考例句:
  • The shirt needs alteration.这件衬衣需要改一改。
  • He easily perceived there was an alteration in my countenance.他立刻看出我的脸色和往常有些不同。
24 ratification fTUx0     
n.批准,认可
参考例句:
  • The treaty is awaiting ratification.条约正等待批准。
  • The treaty is subject to ratification.此条约经批准后才能生效。
25 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
26 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
27 affix gK0y7     
n.附件,附录 vt.附贴,盖(章),签署
参考例句:
  • Please affix your signature to the document. 请你在这个文件上签字。
  • Complete the form and affix four tokens to its back. 填完该表,在背面贴上4张凭券。
28 compliance ZXyzX     
n.顺从;服从;附和;屈从
参考例句:
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
29 entrust JoLxh     
v.信赖,信托,交托
参考例句:
  • I couldn't entrust my children to strangers.我不能把孩子交给陌生人照看。
  • They can be entrusted to solve major national problems.可以委托他们解决重大国家问题。
30 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
31 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
32 ratified 307141b60a4e10c8e00fe98bc499667a     
v.批准,签认(合约等)( ratify的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The treaty was declared invalid because it had not been ratified. 条约没有得到批准,因此被宣布无效。
  • The treaty was ratified by all the member states. 这个条约得到了所有成员国的批准。
33 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
34 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
35 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
36 formats 57e77c4c0b351cea2abb4e8b0042b074     
n.(出版物的)版式( format的名词复数 );[电视]电视节目的总安排(或计划)
参考例句:
  • They are producing books in all kinds of different formats. 他们出版各种不同开本的书籍。 来自《简明英汉词典》
  • A true GUI includes standard formats for representing text and graphics. 真正的图形用户界面包括表示文字和图形的标准格式。 来自互联网
37 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
38 maritime 62yyA     
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的
参考例句:
  • Many maritime people are fishermen.许多居于海滨的人是渔夫。
  • The temperature change in winter is less in maritime areas.冬季沿海的温差较小。
39 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
40 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
41 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
42 dismantled 73a4c4fbed1e8a5ab30949425a267145     
拆开( dismantle的过去式和过去分词 ); 拆卸; 废除; 取消
参考例句:
  • The plant was dismantled of all its equipment and furniture. 这家工厂的设备和家具全被拆除了。
  • The Japanese empire was quickly dismantled. 日本帝国很快被打垮了。
43 concurrently 7a0b4be5325a98c61c407bef16b74293     
adv.同时地
参考例句:
  • He was given two twelve month sentences to run concurrently. 他两罪均判12个月监禁,同期执行。 来自《简明英汉词典》
  • He was given two prison sentences, to run concurrently. 他两罪均判监禁,同期执行。 来自辞典例句
44 dismantling 3d7840646b80ddcdce2dd04e396f7138     
(枪支)分解
参考例句:
  • The new government set about dismantling their predecessors' legislation. 新政府正着手废除其前任所制定的法律。
  • The dismantling of a nuclear reprocessing plant caused a leak of radioactivity yesterday. 昨天拆除核后处理工厂引起了放射物泄漏。
45 cancellation BxNzQO     
n.删除,取消
参考例句:
  • Heavy seas can cause cancellation of ferry services.海上风浪太大,可能须要取消渡轮服务。
  • Her cancellation of her trip to Paris upset our plan.她取消了巴黎之行打乱了我们的计划。
46 privately IkpzwT     
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地
参考例句:
  • Some ministers admit privately that unemployment could continue to rise.一些部长私下承认失业率可能继续升高。
  • The man privately admits that his motive is profits.那人私下承认他的动机是为了牟利。
47 engraved be672d34fc347de7d97da3537d2c3c95     
v.在(硬物)上雕刻(字,画等)( engrave的过去式和过去分词 );将某事物深深印在(记忆或头脑中)
参考例句:
  • The silver cup was engraved with his name. 银杯上刻有他的名字。
  • It was prettily engraved with flowers on the back. 此件雕刻精美,背面有花饰图案。 来自《简明英汉词典》
48 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
49 affiliated 78057fb733c9c93ffbdc5f0ed15ef458     
adj. 附属的, 有关连的
参考例句:
  • The hospital is affiliated with the local university. 这家医院附属于当地大学。
  • All affiliated members can vote. 所有隶属成员都有投票权。
50 functionary 1hLx9     
n.官员;公职人员
参考例句:
  • No functionary may support or cover up unfair competition acts.国家官员不得支持、包庇不正当竞争行为。
  • " Emigrant," said the functionary,"I am going to send you on to Paris,under an escort."“ 外逃分子,”那官员说,“我要把你送到巴黎去,还派人护送。”
51 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
52 entrusts a3ff4fbea64266c1bf9202c4dff54dce     
v.委托,托付( entrust的第三人称单数 )
参考例句:
  • It is the bank to which the seller entrusts the documents. 一方是托收银行,是受卖方的委托接收单据的银行。 来自互联网
  • Mr. Thomas entrusts the Bank of Paris to pay money to us. 托马斯先生委托巴黎银行向我们付款。 来自互联网
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片