中国保监会关于保险资金股票投资有关问题的通知
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-07-07 03:25 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Issued by the China Insurance Regulatory Commission on 17 February 2005.)

颁布日期:20050217  实施日期:20050217  颁布单位:中国保监会

  In order to strengthen the administration of stock investment with insurance funds and safeguard against investment operational risks, and pursuant to the Administration of Stock Investment of Insurance Institutional Investors2 Tentative Procedures (“Tentative Procedures”), Guidelines for Custody3 of Stock Assets of Insurance Companies (Trial Implementation5) (“Custody Guidelines”), we hereby notify you of issues relating to stock investment by insurance institutional investors as follows:

  1. Insurance companies shall, in accordance with the special characteristics of funds of property and life insurance, formulate6 stock investment strategy plans and submit an application for engaging in stock investment business to the China Insurance Regulatory Commission.

  2. Stock investment by insurance institutional investors shall comply with the following provisions on ratios:

  (1) the balance of stock investments by insurance institutional investors in traditional insurance products shall be calculated at cost price, and may not exceed 5% of the assets after the assets of investment-linked insurance products and universal insurance products are deducted7 from the total assets of the company at the end of the previous year. The proportion of stock investments in investment-related insurance products calculated at cost price may be 100% of the assets in the account of such products at maximum. The proportion of stock investments in universal insurance products calculated at cost price may not exceed 80% of the assets in the account of such products;

  (2) the cost balance of insurance institutional investors investing in a listed company with a circulating share capital of less than 100 million shares may not exceed 20% of the company‘s stock assets that may be used for investment (here and hereinafter, including investment-linked insurance and universal insurance products);

  (3) the cost balance of investment in the traded shares of the same listed company by insurance institutional investors may not exceed 5% of the stock assets that may be used for investment of such listed company;

  (4) the quantity of the traded stocks of the same listed company invested in by an insurance institutional investor1 may not exceed 10% of the circulating share capital or 5% of the total share capital of the listed company;

  (5) convertible8 bonds that are converted into shares of a listed company held by an insurance institutional investor shall be transferred to the stock investment securities account of the company to be included in the calculation of proportion of stock investment; and

  (6) an insurance institutional investor that entrusts10 an insurance asset management company with stock investment shall specify11 in the entrustment12 contract the asset base and investment proportion for stock investment.

  3. Insurance institutional investors shall, in accordance with the Use of Insurance Funds Risk Control Guidelines (Trial Implementation), focus on long-term and steady investment, establish a truly feasible risk control system, and implement4 risk control over the entire process of stock investment to cover every risk point. Insurance institutional investors shall use risk control techniques and means to control stock investment risks.

  4. Where there is a huge fluctuation13 in the market value of the stock assets of an insurance institutional investor and the loss exceeds 10% of the cost of the stock investment of the company or the profit exceeds 20% of the cost of the stock investment of the company, it shall submit a Report on Risk Control of Stock Investments to the China Insurance Regulatory Commission within three days. The Report shall include at least the following:

  (1) market value of the stock assets and the details of fluctuation during the reporting period;

  (2) risk tolerance14 index for stock investment, current status of risk tolerance, and details of implementation of risk control;

  (3) risk assessment15 of stock assets;

  (4) risk control measures for stock assets; and

  (5) other matters deemed necessary to be reported.

  5. Insurance institutional investors shall select custodians17 and securities business institutions in accordance with the principles of fairness, impartiality18, and openness. An insurance institutional investor shall enter into a custody agreement with the head office of a commercial bank, and may not link the stock asset custodian16 business with the relevant businesses of the custodian.

  6. Insurance institutional investors must open a new stock investment securities account. The application materials to be submitted to the China Insurance Regulatory Commission by insurance institutional investors shall, in addition to the particulars stipulated19 in Article 8 of the Tentative Procedures, include an Application for Securities Account and Application for Seat, and the product approval document (photocopy20) in triplicate in case of investment-linked insurance and universal insurance products.

  7. An insurance institutional investor shall, on the strength of the Securities Account Confirmation21 Letter issued by the Fund Use Supervision22 Department of the China Insurance Regulatory Commission, authorize23 the custodian to open a securities account with the China Securities Depository Clearing Corporation Limited (CSDCC)。

  Insurance institutional investors may not carry out stock investments through the original securities account. Matters regarding the clearing of original securities accounts shall be announced separately.

  8. Insurance institutional investors must designate a special bank account for stock investments, which is used for fund transfer to and from the special deposit account opened with the custodian. Transfer of funds for purchase in the primary market must be conducted through special deposit accounts.

  9. Insurance asset management companies must carry out stock transactions of custody assets through their independent seat. In case of applications for exclusive seat for stock investment, the relevant procedures shall be handled with the securities exchange on the strength of the Seat Confirmation Letter issued by the Fund Use Supervision Department of the China Insurance Regulatory Commission.

  Where an insurance institutional investor rents a seat of a securities business institution, such securities business institution must comply with Article 41 of the Tentative Procedures. The seat rented must not be linked to the seat of the securities business institution for its own account and other seats not for its own account.

  10. Where an insurance institutional investor implements24 a system of full custody of assets, it shall entrust9 the custodian with the custody of all stocks, bank deposits, negotiable instruments of the central bank, government bonds, enterprise bonds, financial bonds and securities investment funds, and shall hand over the relevant securities accounts and fund accounts for management by the custodian.

  11. Insurance institutional investors shall cooperate with securities exchanges, CSDCC, securities business institutions, custodians and relevant institutions in accomplishing technical integration25 in relation to relevant seats, securities accounts, transactions and settlement, and ensure that systems such as the computer room facilities, computer equipment, operating system software, database software and communication equipment operate safely and accurately26 and that information flow without obstruction27.

  12. Insurance institutional investors must strengthen education on legal system and professional ethics28abide29 by laws and regulations, operate in accordance with regulations and accept supervision in accordance with the law. According to Article 25 of the Tentative Procedures, insurance institutional investors may not use stocks assets for transactions on credit, nor for granting loans or providing guarantees to others. If laws and regulations such as the Tentative Procedures and Custody Guidelines are violated, the China Insurance Regulatory Commission shall impose penalty in accordance with the relevant provisions in Article 145 of the PRC, Insurance Law.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
2 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
3 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
4 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
5 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
6 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
7 deducted 0dc984071646e559dd56c3bd5451fd72     
v.扣除,减去( deduct的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The cost of your uniform will be deducted from your wages. 制服费将从你的工资中扣除。
  • The cost of the breakages will be deducted from your pay. 损坏东西的费用将从你的工资中扣除。 来自《简明英汉词典》
8 convertible aZUyK     
adj.可改变的,可交换,同意义的;n.有活动摺篷的汽车
参考例句:
  • The convertible sofa means that the apartment can sleep four.有了这张折叠沙发,公寓里可以睡下4个人。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了。
9 entrust JoLxh     
v.信赖,信托,交托
参考例句:
  • I couldn't entrust my children to strangers.我不能把孩子交给陌生人照看。
  • They can be entrusted to solve major national problems.可以委托他们解决重大国家问题。
10 entrusts a3ff4fbea64266c1bf9202c4dff54dce     
v.委托,托付( entrust的第三人称单数 )
参考例句:
  • It is the bank to which the seller entrusts the documents. 一方是托收银行,是受卖方的委托接收单据的银行。 来自互联网
  • Mr. Thomas entrusts the Bank of Paris to pay money to us. 托马斯先生委托巴黎银行向我们付款。 来自互联网
11 specify evTwm     
vt.指定,详细说明
参考例句:
  • We should specify a time and a place for the meeting.我们应指定会议的时间和地点。
  • Please specify what you will do.请你详述一下你将做什么。
12 entrustment 526b37b72a9ef9bd309909b523167da7     
[法]委托
参考例句:
  • The term of entrustment is divided into one-day five-day validity. 委托期限分为当日有效和五日有效。 来自互联网
  • Chapter three discusses the bureaucratic group and the congressional entrustment of legislation. 第三章讨论官僚集团与国会立法权的委托。 来自互联网
13 fluctuation OjaxE     
n.(物价的)波动,涨落;周期性变动;脉动
参考例句:
  • The erratic fluctuation of market prices are in consequence of unstable economy.经济波动致使市场物价忽起忽落。
  • Early and adequate drainage is essential if fluctuation occurs.有波动感时,应及早地充分引流。
14 tolerance Lnswz     
n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差
参考例句:
  • Tolerance is one of his strengths.宽容是他的一个优点。
  • Human beings have limited tolerance of noise.人类对噪音的忍耐力有限。
15 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
16 custodian 7mRyw     
n.保管人,监护人;公共建筑看守
参考例句:
  • Benitez believes his custodian is among the top five in world football.贝尼特斯坚信他的门将是当今足坛最出色的五人之一。
  • When his father died his uncle became his legal custodian.他父亲死后,他叔叔成了他的法定监护人。
17 custodians 03ce3c93d02f85e2c50db81bda2600c1     
n.看守人,保管人( custodian的名词复数 )
参考例句:
  • If we aren't good custodians for our planet, what right do we have to be here? 如果我们作为自己星球的管理者不称职我们还有什么理由留在这里? 来自电影对白
  • Custodians primarily responsible for the inspection of vehicles, access, custody. 保管员主要负责车辆的验收、出入、保管。 来自互联网
18 impartiality 5b49bb7ab0b3222fd7bf263721e2169d     
n. 公平, 无私, 不偏
参考例句:
  • He shows impartiality and detachment. 他表现得不偏不倚,超然事外。
  • Impartiality is essential to a judge. 公平是当法官所必需的。
19 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
20 photocopy XlFzlM     
n.影印本;v.影印
参考例句:
  • The original reproduces clearly in a photocopy.原件复印得十分清晰。
  • What's wrong with the photocopy machine?复印机出了什么问题?
21 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
22 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
23 authorize CO1yV     
v.授权,委任;批准,认可
参考例句:
  • He said that he needed to get his supervisor to authorize my refund.他说必须让主管人员批准我的退款。
  • Only the President could authorize the use of the atomic bomb.只有总统才能授权使用原子弹。
24 implements 37371cb8af481bf82a7ea3324d81affc     
n.工具( implement的名词复数 );家具;手段;[法律]履行(契约等)v.实现( implement的第三人称单数 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • Primitive man hunted wild animals with crude stone implements. 原始社会的人用粗糙的石器猎取野兽。 来自《现代汉英综合大词典》
  • They ordered quantities of farm implements. 他们订购了大量农具。 来自《现代汉英综合大词典》
25 integration G5Pxk     
n.一体化,联合,结合
参考例句:
  • We are working to bring about closer political integration in the EU.我们正在努力实现欧盟內部更加紧密的政治一体化。
  • This was the greatest event in the annals of European integration.这是欧洲统一史上最重大的事件。
26 accurately oJHyf     
adv.准确地,精确地
参考例句:
  • It is hard to hit the ball accurately.准确地击中球很难。
  • Now scientists can forecast the weather accurately.现在科学家们能准确地预报天气。
27 obstruction HRrzR     
n.阻塞,堵塞;障碍物
参考例句:
  • She was charged with obstruction of a police officer in the execution of his duty.她被指控妨碍警察执行任务。
  • The road was cleared from obstruction.那条路已被清除了障碍。
28 ethics Dt3zbI     
n.伦理学;伦理观,道德标准
参考例句:
  • The ethics of his profession don't permit him to do that.他的职业道德不允许他那样做。
  • Personal ethics and professional ethics sometimes conflict.个人道德和职业道德有时会相互抵触。
29 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片