李宁:1届奥运会上勇夺3枚金牌的冠军
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-01-16 07:41 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
李宁,1963年生于广西。他7岁开始练习体操,17岁进入国家体操队,26岁退役。1981年,他获得了世界大学生运动会男子自由体操、鞍马、吊环三项冠军。1982年第六届世界杯体操赛上,李宁一人独得男子全部7枚金牌中的6枚,创造了世界体操史上的神话,被誉为"体操王子"。
  1984年,在23届洛杉矶奥运会中,李宁共获3金2银1铜,接近中国代表团奖牌总数的1/5,他也成为该届奥运会中获奖牌最多的运动员。

李宁:1984年洛杉矶奥运会冠军Name: Li Ning
Height:164 cm
Weight : 58kg
Birth Date:September 8, 1963
Birth Place: Liuzhou, Guangxi Province
Sport: Gymnastics

 

Sports Career/运动生涯:
  
Gymnastics is in his blood. At amazingly young age, Li Ning started his gymnastics career when he was still an 8-year boy. At age 10, the young talent welcomed his professional career as he was then already a trainee1 in the Provincial2 Gymnastics Team of Guangxi Province. 1980, Li Ning was selected to join the National Gymnastics Team, since then the world gymnastics competitions entered a Li-Ning-time.
   8岁开始练习体操,10岁入广西省体操队,1980年被选入国家体操集训队。

High Performances/运动成绩:
  
1981   The 11th World University Games  - Gold, 1st f1oor exercise - Gold, pommel horse-  The fifth, individual all-around.
  1981年 第11届世界大学生运动员自由体操和鞍马冠军,全能第五名。

  1982    The 6th World Cup   Six gold medals of respectively 1st floor exercise, horizontal bar, vaulting3 horse, pommel horse, rings, and individual all-around.Li Ning refreshed the world gymnastic history of the first ever gymnast achieving such feat4 in a game.
  1982年 第6届世界杯体操赛上,获自由体操、单杠、跳马、鞍马、吊环和全能6项冠军,成为世界体操史上第首位取得如此好成绩的运动员。

  1983    The 22nd World Gymnastics Championships  -Gold, team-Silver, vaulting horse-Two bronze, floor exercise and rings.
  1983年 第22届世界体操锦标赛男子团体冠军、跳马亚军和自由体操、吊环第三名。

  1984    The 23rd Los Angeles Olympic Games    -Three gold, rings, floor exercise and pommel horse-Two silver, vaulting horse and team-Bronze, individual all-around.
  1984年 第23届奥运会自由体操、吊环和鞍马三枚金牌、跳马银牌和全能铜牌,男子团体银牌。

  1985    The 23rd World Gymnastics Championships  - Gold, rings- Three silver, pommel horse, floor exercise and team.
  1985年 第23届世界体操锦标赛吊环冠军、鞍马、自由体操和团体亚军。

  1986    The 7th World Gymnastics Championships       Two gold, pommel horse, floor exercise and individual all-around.
  1986年 第7届体操世锦赛全能鞍马和自由体操冠军。

At Present/当前情况:
  
After 1988 Seoul Olympic Games, Li Ning retired5 from sports field, and entered into the business circle. However, his passion to sports has never been less. By means of providing sports wear named after his to be the official wear for Chinese sports delegations6 to many major world tournaments, sponsoring various sports events under the name of his main products: 'Jian Li Bao', a kind of sports-drink and 'Li-Ning' sports wear, Li Ning found himself a different way to be with his beloved sports.
  1988年汉城奥运会后退役,并进入了商业界,以其姓名命名的“李宁牌”服装及健力宝饮料多次赞助各种体育活动,为体育事业的发展做出了巨大贡献。

  Descriptions such as 'genius', 'whiz kid' 'gymnastics giant', 'prince of gymnastics', and a lot more are to admire Li Ning. But in today's world gymnastics age, very few figures could be as talented as Li Ning who could win so many different titles.
  当今世界体操界,很少有像李宁那样获得如此多殊荣的运动员,“天才”、“神童”、“体操界的巨人”、“中国王牌”等美誉都曾用在这位体操王子身上。

  Doubtlessly, the gymnastics world awakened7 when Li Ning, for the sixth time stood at the winner stand. This 1982 Gymnastics World Cup champion of six competitions was the world first male gymnast ever achieving such excellent feat. And during his over decade long gymnast career, Li Ning has won more than 100 medals.
  1982年,在世界杯体操赛上,获自由体操、单杠、跳马、鞍马、吊环和全能6项冠军,成为世界体操史上首位取得如此好成绩的男运动员。从事体操运动十几年中,李宁获得的奖牌多达100多块

Personal Best/最好成绩:
  Li Ning won the three gold medals of gymnastics, respectively 1st rings, floor exercise and pommel horse, at the 1984 Los Angeles Olympic Game.
  1984年洛杉矶奥运会上三块金牌得主。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trainee 9ntwA     
n.受训练者
参考例句:
  • The trainee checked out all right on his first flight.受训者第一次飞行完全合格。
  • Few of the trainee footballers make it to the top.足球受训人员中没有几个能达到顶级水平。
2 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
3 vaulting d6beb2dc838180d7d10c4f3f14b1fb72     
n.(天花板或屋顶的)拱形结构
参考例句:
  • The vaulting horse is a difficult piece of apparatus to master. 鞍马是很难掌握的器械。
  • Sallie won the pole vaulting. 莎莉撑杆跳获胜。
4 feat 5kzxp     
n.功绩;武艺,技艺;adj.灵巧的,漂亮的,合适的
参考例句:
  • Man's first landing on the moon was a feat of great daring.人类首次登月是一个勇敢的壮举。
  • He received a medal for his heroic feat.他因其英雄业绩而获得一枚勋章。
5 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
6 delegations 13b3ac30d07119fea7fff02c12a37362     
n.代表团( delegation的名词复数 );委托,委派
参考例句:
  • In the past 15 years, China has sent 280 women delegations abroad. 十五年来,中国共派280批妇女代表团出访。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The Sun Ray decision follows the federal pattern of tolerating broad delegations but insisting on safeguards. “阳光”案的判决仿效联邦容许广泛授权的做法,但又坚持保护措施。 来自英汉非文学 - 行政法
7 awakened de71059d0b3cd8a1de21151c9166f9f0     
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
参考例句:
  • She awakened to the sound of birds singing. 她醒来听到鸟的叫声。
  • The public has been awakened to the full horror of the situation. 公众完全意识到了这一状况的可怕程度。 来自《简明英汉词典》
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片