| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2)this copy of credit is for your own file, please deliver the attached original to the beneficaries 本证副本供你行存档,请将随附之正本递交给受益人
(3)without you confirmation1 thereon (本证)无需你行保兑 (4)documents must be sent by consecutive2 airmails 单据须分别由连续航次邮寄(注:即不要将两套或数套单据同一航次寄出) (5)all original documents are to be forwarded to us by air mail and duplicate documents by sea-mail 全部单据的正本须用航邮,副本用平邮寄交我行 (6)please despatch3 the first set of documents including three copies of commercial invoices5 direct to us by registered airmail and the second set by following airmail 请将包括3份商业发票在内的第一套单据用挂号航邮经寄我行,第二套单据在下一次航邮寄出 (7)original documents must be snet by Registered airmail, and duplicate by subsequent airmail 单据的正本须用挂号航邮寄送,副本在下一班航邮寄送 (8)documents must by sent by successive (or succeeding) airmails 单据要由连续航邮寄送 (9)all documents made out in English must be sent to out bank in one lot 用英文缮制的所有单据须一次寄交我行 2.method of reimbursement7 索偿办法 (1)in reimbursement, we shall authorize8 your Beijing Bank of China Head Office to debit9 our Head Office RMB Yuan account with them, upon receipt of relative documents 偿付办法,我行收到有关单据后,将授权你北京总行借记我总行在该行开立的人民币帐户 (2)in reimbursement draw your own sight drafts in sterling10 on…Bank and forward them to our London Office, accompanied by your certificate that all terms of this letter of credit have been complied with 偿付办法,由你行开出英镑即期汇票向……银行支取。在寄送汇票给我伦敦办事处时,应随附你行的证明,声明本证的全部条款已经履行 (3)available by your draft at sight payable11 by us in London on the basis to sight draft on New York 凭你行开具之即期汇票向我行在伦敦的机构索回票款,票款在纽约即期兑付 (4)in reimbursement, please claim from our RMB¥ account held with your banking12 department Bank of China Head Office Beijing with the amount of your negotiation13 偿付办法,请在北京总行我人民币帐户中索回你行议付之款项 (5)upon presentation of the documents to us, we shall authorize your head office backing department by airmail to debit the proceeds to our foreign business department account 一俟向我行提交单证,我行将用航邮授权你总行借记我行国外营业部帐户 (6)after negotiation, you may reimburse6 yourselves by debiting14 our RMB¥ account with you, please forward all relative documents in one lot to us by airmail 议付后请借记我行在你行开立的人民币帐户,并将全部有关单据用航邮一次寄给我行 (7)all bank charges outside U.K. are for our principals account, but must claimed at the time of presentation of documents 在英国境外发生的所有银行费用,应由开证人负担,但须在提交单据是索取 (8)negotiating bank may claim reimbursement by T.T. on the…bank certifying15 that the credit terms have been complied with 议付行须证明本证条款已旅行,并按电汇条款向……银行索回货款 (9)negotiating bank are authorized16 to reimburse themselves to amount of their negotiation by redrawing by airmail at sight on…bank attaching to the reimbursement draft their certificate stating that all terms of the credit have been complied with and that the original and duplicate drafts and documents have been forwarded to us by consecutive airmail 议付行用航邮向……银行重开一份即期汇票索取议付条款。索偿汇票须附上证明,声明本证所有条款已履行,单据的正副本已由连续航次寄交我行 L/C Special Conditions特别条款 1.for special instructions please see overleaf特别事项请看背面 2.at the time of negotiations17 you will be paid the draft amount less 5% due to…议付时汇票金额应少付5%付给……(注:这种条款是开证行对议付行的指示) 3.which amount the negotiation bank must authorise us to pay该项金额须由议付行授权我行付给(注:指佣金的金额) 4.if the terms and conditions of this credit are not acceptable to you please contact the openers for necessary amendments如你方不接受本证条款,请与开证人联系以作必要修改 5.negotiations unrestricted/restricted to advising bank不限制议付行/限于通知行 6.(the price)including packing charges(价格)包括包装费用 7.all documents must be separated各种单据须分开(即联合单证不接受) 8.beneficiary's drafts are to be made out for 95% of invoice4 value, being 5% commission payable to credit opener受益人的汇票按发票金额95%开具,5%佣金付给开证人 9.drafts to be drawn19 for full CIF value less 5% commission, invoice to show full CIF value汇票按CIF总金额减少5%开具发票须表明CIF的全部金额 10.5% commission to be remitted20 to credit openers by way of bank drafts in sterling poungds drawn on…this commission not to be showed on the invoice 5%佣金用英镑开成以……为付款人的银行汇票付给开证人,该佣金勿在发票上表明 11.freight and charges to be showed on bill of lading etc.提单等(单据)须标明运费及附加费 12.cable copy of shipping21 advice despatched to the accountee immediately after shipment装船后,即将装船通知电报副本寄交开证人 13.one copy of commercial invoice and packing list should be sent to the credit openers 15 days before shipment商业发票和装箱单各一份须在装船前15天寄给开证人 14.the beneficiary is to cable Mr.…stating L/C No., quantity shipped name & ETD of vessel22 within 5 days after shipment, a copy of this cable must accompany the documents for negotiation受益人应在装船后5天内将信用证号码、装船数量、船名和预计开航日期电告……先生,该电报的副本须随同单据一起议付 15.all documents except bills of exchange and B/Lading to be made out in name of A.B.C.Co. Ltd. And which name is to be shown in B/Lading as joint23 notifying party with the applicant除汇票和提单外,所有单据均须作成以A.B.C.有限公司为抬头,并以该公司和申请人作为提单的通知人 16.signed carbon copy of cable required要求(提供)经签署的电报复本 17.both shipment and validity dates of this credit shall be automatically extended for 15 days at the date of expiry本证的装船有效期均于到期日自延展15天 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:外贸常用单证英语(5) 下一篇:外贸常用单证英语(3) |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>