2007年3月21日 诉讼没有减弱中国盗版DVD势头
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-13 00:48 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

外国人搬到上海后,就会获知一些有关受欢迎购物场所的小技巧——去家乐福(Carrefour)买食品和蔬菜,去宜家(Ikea)买简单家具,去 (Ka de Club)买盗版DVD。

When foreigners move to Shanghai, they receive tips on the popular places to buy things – Carrefour for food and vegetables, Ikea for basic furniture and Ka de Club for fake DVDs.

销售好莱坞(Hollywood)大片的盗版碟,在上海是笔大买卖,而卡迪俱乐部一直是移居中国的外国人和游客追捧的地方。

Pirated copies of Hollywood blockbusters are big business in the city, and Ka de Club has been the popular haunt for expatriates and tourists.

但它的恶名也使其成为众矢之的。在美国电影协会(Motion Picture Association)的支持下,几家好莱坞电影公司正准备起诉这家商店,这既突显出中国法律体制的迅速变革,也表明试图通过法院采取果断行动还存在相当大的限制。

But its notoriety has made it a target. Backed by the Motion Picture Association, several Hollywood studios are trying to sue the shop in a lawsuit1 which highlights both the rapid changes in China’s legal system and the considerable limitations of trying to achieve decisive action through the courts.

好莱坞电影公司在本月宣判的案件中胜诉,法院判定这家商店出售《魔戒1:魔戒再现》(Lord of the Rings)和《超人特工队》(The Incredibles)盗版DVD的行为侵犯了版权。然而,法院判决的损害赔偿金仅为2.5万元人民币——略高于3200美元。电影公司的索赔金额为160万元人民币。美国电影协会驻亚洲的律师弗兰克?里特曼(Frank Rittman)表示:“我们对赔偿金数目如此之少很是失望,这些钱只相当于那些罪犯做这种买卖付出的微不足道的成本。”

In a judgment2 handed down this month, the studios won a ruling that the shop was guilty of copyright infringement3 for selling pirated DVDs of Lord of the Rings and The Incredibles. Yet the court also awarded damages and costs of just Rmb25,000 – a little more than $3,200. The studios had sought damages of Rmb1.6m. “We are disappointed at the paltry4 amounts of the awards, which amount to only a negligible cost of doing business for these criminals,” said Frank Rittman, the MPA’s legal counsel in Asia.

在美国就大量假冒商品贸易问题施加的压力下,中国建立了一个起诉侵犯知识产权行为的框架,国内外公司正越来越多地试图利用这一框架。中国最高人民法院(Supreme5 People’s Court)的数据显示,中国2005年共受审13424件涉及知识产权保护的案件。

Under pressure from the US over its huge trade in fake goods, China has set up a framework for prosecuting6 intellectual property violations7, which foreign and local companies are increasingly trying to use. According to the Supreme People’s Court of China, 13,424 cases were filed in 2005 concerning intellectual property protection.

电影行业越来越多地通过法院向DVD零售商提起诉讼,去年提起诉讼的案件有16件,其中4件针对卡迪俱乐部提起的诉讼尚未结案。

The film industry has increasingly pursued DVD retailers8 through the courts, filing 16 complaints last year, including four outstanding ones against Ka de Club.

但公司和律师们表示,虽然法院往往会判他们胜诉,判罚结果却无助于改变现状。罚款数额非常少,处以的有期徒刑通常会缓期执行。

But companies and lawyers say that while the courts often uphold their cases, the penalties do little to change the situation. Fines are only modest and prison sentences often suspended.

“中国付出了大量努力来建立一个知识产权法律框架,”美迈斯律师事务所(O’Melveny & Myers)中国业务合伙人莫石(Michael Moser)表示,“但赔偿金仍是个大问题。”

“There has been a lot of effort to establish a framework for intellectual property law in China,” says Michael Moser, co-chairman of the China practice of O’Melveny & Myers. “But remedies are still a big issue.”

代表好莱坞电影公司的上海律师事务所的杨军表示,尽管赔偿金不高,但提起诉讼仍是值得的,因为它们让公众意识到,盗版DVD是违法的。

Yang Jun, at the Shanghai law firm that represented the studios, says the lawsuits9 are worthwhile despite the low damages because they make the public aware that fake DVDs are illegal.

杨军3年前参与的一起案件使得起诉DVD商店业主成为可能。在那之前,许多小商店在经营时不签订正式租约,希望借此可以使房屋所有人免于被起诉。她表示:“让它们越来越难以经营,同时提高公众意识,是一个循序渐进的过程。”

A case she was involved in three years ago established it was possible to sue the landlords of DVD shops. Before that many small shops operated without a formal lease in the hope that the property owner was immune from prosecution10. “It is a gradual process of making it harder for them to operate and raising public awareness,” she says.

有迹象显示,中国相关部门正在打击DVD的销售,警察会对最显眼的商店进行突击检查。卡迪俱乐部在两年内被迫3次搬家,目前已更换了经营名称。外国影片的销售只在一间密室里进行。

There are some signs that the authorities are cracking down on DVD sales, with police raids on the most visible shops. Ka de Club has been forced to change location three times in two years and now operates under a different name. Foreign films are on sale only in a back room.

但盗版DVD的需求量巨大,这在一定程度上是由于中国审查部门禁止多数新影片在影院上映。诉讼案件似乎没有影响卡迪俱乐部在新址的生意。最近一个周五的下午,一大批DVD及时到货,供销费者在周末购买。

But there is huge demand for fake DVDs, in part because China’s censors11 prevent most new films appearing in the cinema. And lawsuits do not appear to have slowed business at Ka de Club’s new location. On a recent Friday afternoon a big consignment of DVDs arrived in time for weekend customers



点击收听单词发音收听单词发音  

1 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
2 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
3 infringement nbvz3     
n.违反;侵权
参考例句:
  • Infringement of this regulation would automatically rule you out of the championship.违背这一规则会被自动取消参加锦标赛的资格。
  • The committee ruled that the US ban constituted an infringement of free trade.委员会裁定美国的禁令对自由贸易构成了侵犯
4 paltry 34Cz0     
adj.无价值的,微不足道的
参考例句:
  • The parents had little interest in paltry domestic concerns.那些家长对家里鸡毛蒜皮的小事没什么兴趣。
  • I'm getting angry;and if you don't command that paltry spirit of yours.我要生气了,如果你不能振作你那点元气。
5 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
6 prosecuting 3d2c14252239cad225a3c016e56a6675     
检举、告发某人( prosecute的现在分词 ); 对某人提起公诉; 继续从事(某事物); 担任控方律师
参考例句:
  • The witness was cross-examined by the prosecuting counsel. 证人接受控方律师的盘问。
  • Every point made by the prosecuting attorney was telling. 检查官提出的每一点都是有力的。
7 violations 403b65677d39097086593415b650ca21     
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
8 retailers 08ff8df43efeef1abfd3410ef6661c95     
零售商,零售店( retailer的名词复数 )
参考例句:
  • High street retailers reported a marked increase in sales before Christmas. 商业街的零售商报告说圣诞节前销售量显著提高。
  • Retailers have a statutory duty to provide goods suitable for their purpose. 零售商有为他们提供符合要求的货品的法定义务。
9 lawsuits 1878e62a5ca1482cc4ae9e93dcf74d69     
n.诉讼( lawsuit的名词复数 )
参考例句:
  • Lawsuits involving property rights and farming and grazing rights increased markedly. 涉及财产权,耕作与放牧权的诉讼案件显著地增加。 来自辞典例句
  • I've lost and won more lawsuits than any man in England. 全英国的人算我官司打得最多,赢的也多,输的也多。 来自辞典例句
10 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
11 censors 0b6e14d26afecc4ac86c847a7c99de15     
删剪(书籍、电影等中被认为犯忌、违反道德或政治上危险的内容)( censor的第三人称单数 )
参考例句:
  • The censors eviscerated the book to make it inoffensive to the President. 审查员删去了该书的精华以取悦于总统。
  • The censors let out not a word. 检察官一字也不发。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片