2008年4月18日 中国金钼股份首日交易表现出色
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-04-26 02:54 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

金钼股份(Jinduicheng Molybdenum)在昨日交易中,成为上海证交所今年以来在首日上市中表现最佳的股票,这给投资者提供了一些好消息。过去6个月,中国股市市值已蒸发近一半。

Jinduicheng Molybdenum yesterday achieved the best stock market debut1 for a Chinese company in Shanghai this year, providing some good news for investors2 in a market which has almost halved3 in value in the last six months.

金钼股份是全球最大的钼业公司之一,钼是一种用于提高钢铁硬度的金属。该股昨日收于22.55元人民币,较16.57元人民币的发行价格上涨36.1%。金钼股份的首次公开发行(IPO)筹资89.1亿元人民币(合12.7亿美元),是今年以来上海市场的第三起IPO。

Shares in Jinduicheng, one of the world’s biggest producers of a metal used to toughen steel, closed 36.1 per cent higher than their offer price of Rmb16.57 at Rmb22.55. The IPO, which was only the third in Shanghai in 2008, raised Rmb8.91bn ($1.27bn).

上海证交所今年IPO的数量和规模均明显下降。

The number and value of initial public offerings is well down in Shanghai this year.

汤姆森-路透(Thomson-Reuters)编制的数据显示,自今年年初以来,IPO所得总计79.5亿美元,较上年同期下降28.7%,当时有7家企业上市。上证综指自2007年10月的高点下跌47.3%,引起投资者普遍的不满。

Data compiled by Thomson Reuters say IPO proceeds have totalled $7.95bn since the beginning of the year, down 28.7 per cent on the same period last year, when seven companies floated. The 47.3 per cent decline in the Shanghai composite index since its peak in October 2007 is widely blamed.

金钼股份在首日交易中的涨幅高于中煤能源(China Coal Energy)和中国铁建(China Railway Construction)。中煤能源在2月1日的首日交易中上涨31.9%,而中国铁建在3月10日的首日交易中上涨28.2%。这仍然远远低于去年的水平,根据汤姆森-路透的统计,去年新股首日交易中平均涨幅为109.8%。此后,中煤能源跌破了发行价,同样跌破发行价的还有近期上市的中国太保(China Pacific Insurance)和中海集运(China Shipping4 Container Lines)。

Jinduicheng’s premium5 was above China Coal Energy’s 31.9 per cent gain on its first day of trading on February 1 and China Railway Construction’s increase of 28.2 per cent on its debut on March 10. That was still well below the average premium for the first day of trading of 109.8 per cent for IPOs in 2007 calculated by Thomson Reuters. China Coal has since fallen below its offer price, as have shares in other recent IPOs such as China Pacific Insurance and China Shipping Container Lines.

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 debut IxGxy     
n.首次演出,初次露面
参考例句:
  • That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist.在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。
  • The actress made her debut in the new comedy.这位演员在那出新喜剧中首次登台演出。
2 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
3 halved e23e4ddc1c29e5a63536d2c9bb621fbc     
v.把…分成两半( halve的过去式和过去分词 );把…减半;对分;平摊
参考例句:
  • The shares have halved in value . 股价已经跌了一半。
  • Overall operating profits halved to $24 million. 总的营业利润减少了一半,降至2,400 万元。 来自《简明英汉词典》
4 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
5 premium EPSxX     
n.加付款;赠品;adj.高级的;售价高的
参考例句:
  • You have to pay a premium for express delivery.寄快递你得付额外费用。
  • Fresh water was at a premium after the reservoir was contaminated.在水库被污染之后,清水便因稀而贵了。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片