合同写作技巧:常和客户沟通
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-09-29 03:14 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

拟定合同并不是一件简单的事情,在拟定的过程中,你需要经常和你的客户沟通,以便完善合同。

1. All contracts should come with a cover letter. This gives you a place to instruct your client1 on how to use and sign the contract.
所有的合同都应该有一封说明书--用来告诉你的客户如何使用和签署合同。

2. Tell your client the ideas that come as you write. Many ideas will occur to you as you write: things that could go wrong with the deal, things that might happen in the future, things that happened in the past, ways to structure things better. Write these in your letter to the client.
告诉客户你在撰写过程中的一些想法。比如:哪些事情可能会随着交易变得很糟,哪些事可能会在将来发生,哪些事情已经发生了,哪些可以让事情朝好的方向发展的方法……你最好在给客户的说明书中都将这些都写上。

3. Inform your client of the risks. Writing a letter to the client as you write the contract is the perfect way to inform the client of the risks and rewards of entering into the contract. Frequently, problems do not become apparent2 until time is spent trying to word a contract.
告诉客户合同的风险所在。在撰写合同时,你最好向客户说订立合同需要承担的风险和能够得到的利益。通常情况下,只要你花时间来起草合同,你就会发现真正的风险在哪里。

来源:阿里巴巴



点击收听单词发音收听单词发音  

1 client rVSyX     
n.委托人,当事人,顾客
参考例句:
  • She can't come to the telephone;she's serving a client.她不能来接电话,她正在接待一位顾客。
  • The lawyer produced a clever defence of his client.律师机智地为委托人辩护。
2 apparent FMsyP     
adj.表面上的,貌似真实的,显然的,明明白白的
参考例句:
  • The apparent truth was really a lie.表面上看似实话,实际上是个谎言。
  • His guilt is apparent to all.他的罪恶尽人皆知。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片