办公室英语口语谬误(3):要不要上厕所?
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-02-06 02:37 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

Would you like to refresh yourself?
要不要上厕所?

(下午,在会议室里,谈话正好告一段落,也到了休息时间。提姆主任请张先生享用咖啡、蛋糕及点心。)

Tim: They just brought in refreshments1. Please help yourself.
茶点已经准备好了,请用。

Mr.Zhang: Thank you.
谢谢。

张先生想在吃茶点前先去厕所,所以当提姆主任说:

Tim: Would you like to refresh yourself?

以为提姆再次请他去享用refreshments(茶点)的张先生说:

Mr.Zhang: Thank you, but before that I would like to go to the rest room.
谢谢,但是我想先去洗手间。

Tim: Of course. This way.
请往这边。

(提姆露出诧异的神色一边说着,一边告诉张先生厕所的位置。)


【Note】
“Would you like to refresh yourself?”、“Would you like to wash your hands?”与“Would you like to go to the rest room?”是同样的意思,乃委婉地表示“你想不想上厕所?”之意。它另外还有“一鼓作气”的含意。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 refreshments KkqzPc     
n.点心,便餐;(会议后的)简单茶点招 待
参考例句:
  • We have to make a small charge for refreshments. 我们得收取少量茶点费。
  • Light refreshments will be served during the break. 中间休息时有点心供应。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片