| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
“菜鸟”和“大虾” 菜鸟,形容一个人上网很“菜”,用来比喻网络新手,英文中的对应词是newbie; 大虾,谐音自大侠,形容网络高手,英文中的对应词是knowbie,表示a knowledgeable1 and experienced Internet user.值得一提的是这两组词在各自语言中都有比较一致的相关性,中文中的“菜鸟”和“大虾”戏谑成分较重,适合以文字体现,口语中广泛流传的可能性不大,而英文中的“newbie”和“knowbie”音节少,口语中发音简单易懂,拼写起来形象易记,含义上可以扩展到互联网外的其他场合,具备广泛的群众基础,已经出现在各大正式媒体中了。 “灌水”和“潜水” 论坛是网络交际的重要载体,在这里创造出来的网络用语自然最多,最常见的非“灌水”和“潜水”莫属。 中文里的“灌水”一词形象生动,一些人为了获得积分在论坛里反复留言,在回别人帖子的时候没有做出交际性的评论,只是简单的表示“同意”、“支持”,内容与主题无关,这种现象在英语中叫 bump,它在论坛里是“顶”的意思:To bump a thread on an internet forum2 is to post a reply in order to raise the thread's profile by returning it to the top of the list of active threads. This is also called "necroposting". 这种“灌水”往往被认为是一种垃圾留言(spam),被很多论坛禁止。 “潜水”指在论坛、聊天室等只浏览不发言的行为,这样的人好似“潜水员”,永远不浮出水面。“潜水”在英语中的对应词是lurk: 其余的一些论坛常用语如下: 帖子:post 和 thread 都可以表示论坛里的“帖子”,往往可以互换使用。 投票:poll 引用:quote 帖子置顶:sticky 头像:avatar 签名:signature 斑竹(论坛里的版主):moderator 控制面板:control panel 表情:smiley 网络亚文化中的新词 网友见面(网络中相识后在真实生活中见面):user eye-D v. To meet someone face-to-face for the first time after having established only a written or oral relationship. 玉米(靠注册和销售域名赚钱的人):domainer n. A person who makes a living from domain5 name speculation6 or by purchasing popular domain names and filling the sites with advertising7. 即时通讯(聊天)软件: Instant Messenger (IM) 博客圈: blogsphere 冲浪: surf 视频女:camgirl n. A girl or young woman who broadcasts live pictures of herself over the World Wide Web. Also: cam-girl, cam girl, Webcam girl. 垃圾邮件: spam 下载未授权音乐: songlifting pp. Illegally downloading music. [Blend of song and shoplifting.] —songlift v. —songlifter n. 收听网络电台的人: streamies noun. People who listen to Internet-based (i.e., streamed) radio or music broadcasts. floating ad 漂浮广告 pop-up ad 登陆某网页自动弹出的广告,现在又出现了一种新型的弹出广告,在进入网页时不显示,当关闭该网页时才弹出广告,这在英语中也有一个词叫pop-under ad Outernet 泛指互联网以外的传统媒体,如杂志、报纸、书籍、电视、电影等 noun. The traditional (i.e., non-Internet) media, including magazines, newspapers, books, television, and movies. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>