当前位置:
首页
>
英语技巧
> 写作资料技巧
文章列表
1.
play it by ear 见机行事
表达play it by ear源于音乐,就是说不用看乐谱凭耳朵和记忆就能弹奏出乐曲。现在这个说法的意思可以引申为根据事情的发展情况来决定下一步怎么做,也就是见机行...
2.
lose control of oneself 身不由己
身不由己,汉语成语,字面意思是身体不能由自己做主,指行为不能由自己支配。可以翻译为not of ones own accord,in spite of oneself或lose control of oneself...
3.
steep learning curve 陡峭的学习曲线
Learning curve 是学习曲线,指一个人学习新事物的进度;steep 是陡峭的。这两个词组合成steep learning curve 陡峭的学习曲线,也就是指 短期内需掌握全新的知识...
4.
honeymoon is over 蜜月期结束了
Honeymoon 是蜜月,这是一段非常浪漫但短暂的美好时光。表达the honeymoon is over或者the honeymoon period is over 蜜月期结束了带有贬义,表示双方最初的轻松...
5.
have a strong hatred of evil practices 疾恶如仇
疾恶如仇,也作嫉恶如仇,汉语成语,意思是憎恨坏人坏事就像憎恨仇人一样(hate evil like an enemy)。可以翻译为have a strong hatred of evil practices。 例...
6.
true grit 坚韧不拔
搭配 true grit 的意思是 坚强的意志力,常常用来强调某人有勇气和决心达成定下的目标或兑现许下的承诺。这里,名词 grit 指 勇气,毅力。 例句 Despite not hav...
7.
like ships that pass in the night 一面之缘,擦肩而过
表达 like ships that pass in the night 用来形容 两个人在为数不多的短暂碰面之后,再也无缘相见,就好比夜晚交错而过的两只船一样。人们也会用这个表达来感叹...
8.
get to the bottom or root of a matter 刨根问底
刨根问底,汉语成语,意思是盘究查问,探究底细,弄清根底原由。可以翻译为get to the bottom or root of a matter,常用表达对某事刨根问底(make detailed enq...
9.
do something off your own bat 主动去做一件事情
英语表达do something off ones own bat的意思是自觉地去做、自主地去做一件事,这是一个英式口语表达。人们说,它源自板球 cricket这项传统英式运动中的跑位得分...
10.
pleased as Punch 心花怒放
英语表达pleased as Punch 和潘趣一样开心用来形容人非常快乐,心花怒放。这个说法比较老派,出自英国著名的传统木偶戏《潘趣和朱迪》(Punch and Judy)中生性邪...
[上一页]
[下一页]
45/195 跳至第
页
首页
听力
搜索
网页版
©2005-2010英文阅读网