当前位置:
首页
>
英语技巧
> 写作资料技巧
文章列表
1.
regards 祝好,致敬
单词 regards 是一个常见的电子邮件结束语。它被用在商务邮件中来向关系友好却不熟识的人表示敬意,意思是 祝好、诚挚的问候。注意,以它作为结束语时,首字母应...
2.
as mentioned above/below 如前所述
在撰写正式及非正式的电子邮件时,如果需要回复一系列来往邮件,并对已经提到过的信息加以说明,则不妨使用搭配 as mentioned above 如上所述、as mentioned bel...
3.
as per our conversation 依照我们此前的谈话内容
在工作、商务交流中,如果想以邮件的形式确认或提及你与收件人此前在口头谈话中提到的一件事情,那么就可以使用搭配 as per our conversation,意思是 按照、根据...
4.
please see/find attached for more details 详情请见附件
在使用电子邮件与人交流的过程中,时常需要附上不同类型的文件。比如,图片、音频、文档。 如果需要用英语来告知收件人察看附件中的详细信息,则可以在邮件中写:...
5.
unnecessary worry 杞人忧天
杞人忧天,汉语成语,字面意思是like the man of Qi who feared that the sky might fall ,表示总是去忧虑那些不切实际的事物。可以翻译为unnecessary worry/an...
6.
one swallow doesn't make a summer 孤燕不成夏
One swallow doesnt make a summer 是一句英文谚语,字面意思是 一只燕子飞来了,并不代表夏天已经来临。我们用这句谚语来谈论一件好事,并提醒他人 只因一件好事...
7.
forget all about eating and sleeping 废寝忘食
废寝忘食,汉语成语,字面意思是顾不得睡觉,忘记了吃饭。形容非常勤奋专心。可以翻译为(be so absorbed and occupied as to)forget all about eating and sle...
8.
be completely surrounded and impossible to escape 插翅难飞
插翅难飞,汉语成语,意思是插上翅膀也难飞走(cannot escape even with wings)。比喻陷入困境,怎么也逃不了。可以翻译为be completely surrounded and imposs...
9.
give oneself up as hopeless 自暴自弃
自暴自弃,汉语成语,意思是自己甘心落后,不求上进,暴表示糟蹋、损害(waste; ruin)。可以翻译为give oneself up as hopeless,have no urge to make progres...
10.
remain fresh in one's memory 记忆犹新
记忆犹新,汉语成语,意思是过去的事,至今印象还非常清楚,就像刚才发生的一样,比喻记忆深刻。可以翻译为remain fresh in ones memory,still vivid in ones m...
[上一页]
[下一页]
59/195 跳至第
页
首页
听力
搜索
网页版
©2005-2010英文阅读网