文章列表
-
1.turn the table 反败为胜
-
反败为胜,汉语成语,意思是扭转败局,变为胜利(snatch a victory out of defeat;turn defeat into victory)。与英文俗语turn the table意思相同,表示to cha...
-
2.easy to get along with 平易近人
-
平易近人,汉语成语,意思是对人和蔼可亲,使人容易接近。比喻态度温和,没有架子。可以翻译为easy to get along with,amiable,approachable。have the common...
-
3.sharp tongue 毒舌
-
毒舌,网络流行语,字面意思是vicious tongue,比喻说话刻...
-
4.历历在目
-
中国人在回忆过往时,常说往事历历在目。历历在目,汉语成语,指远方的景物看得清清楚楚,或过去的事情清清楚楚地重现在眼前,可以翻译为remain clear and disti...
-
5.make waves 兴风作浪
-
兴风作浪,汉语成语,字面意思是raise winds and waves,比喻煽动情绪,挑起事端,可以翻译为incite trouble and create confusion;stir up trouble [disorder]...
-
6.opportunity knocks but once 机不可失,时不再来
-
机不可失,时不再来,汉语成语,指时机难得,必须抓紧,不可错过,可以翻译为Such an opportunity, once missed, will be forever gone。还可以用opportunity kn...
-
7.be of great urgency 刻不容缓
-
刻不容缓,汉语成语,指形势紧迫,一刻也不允许拖延(even a moment cannot be delayed)。可以翻译为be of great urgency,或brook no delay。 例句: 保护古老...
-
8.fellow sufferers have mutual sympathy 同病相怜
-
同病相怜,汉语成语,字面意思是those who have the same illness sympathize with each other,比喻因有同样的遭遇或痛苦而互相同情。可以翻译为fellow suffere...
-
9.talk shop 三句话不离本行
-
三句话不离本行,中文俗语,字面意思是never to say three sentences without talking about ones own work,指人的言语离不开他所从事的职业范围,言谈都与自己...
-
10.first come, first served 先来后到
-
先来后到,汉语成语,按照来到的先后而确定次序,可以翻译为in order of arrival。与英文惯用语first come, first served意思相近,表示the first people presen...