文章列表
-
1.cold shoulder 闭门羹
-
闭门羹,中文俗语,意思是被摒拒在门外、被拒绝。常用来形容遭到冷遇或碰壁。可以翻译为cold shoulder,give the cold shoulder,表示reject or be deliberately...
-
2.grovel 低声下气
-
低声下气,汉语成语,字面意思是lower ones voice and stifle ones anger,形容说话时态度卑微恭顺的样子。可以用grovel表示,意思是 to behave with too much r...
-
3.well-mannered 彬彬有礼
-
彬彬有礼,汉语成语,原意为文质兼备的样子,后形容文雅有礼貌的样子。可以翻译为refined and courteous; behave in a refined and civil manner; well-mannered...
-
4.a great disturbance 轩然大波
-
轩然大波,汉语成语,字面意思是 mountainous waves,比喻大的纠纷或乱子,指不好的影响。可以翻译为a great disturbance; a big dispute; a crisis等。 例句: ...
-
5.open sesame 芝麻开门
-
芝麻开门的英语就是open sesame,英语释义是something that makes it very easy to achieve a particular thing,形容(达到的)法宝,通行手段,开门咒语。用法...
-
6.spare no effort 不遗余力
-
不遗余力,汉语成语,意思是把所有力量都使出来,一点也不保留,形容用尽全力做事。与英文短语spare no effort意思相近,表示do everything one possibly can in...
-
7.be busy rushing from one to another 手忙脚乱
-
手忙脚乱,汉语成语,字面意思是ones hands and feet were all in confusion,形容遇事慌张、忙乱,不知如何是好。可以翻译为be thrown into confusion或 be bus...
-
8.get a passing glance at 走马观花
-
走马观花,汉语成语,意思是骑在奔跑的马上看花(look at the flowers while riding a horse)。原形容事情如意,心情愉快,现在多指粗略地观察一下,大概浏览一...
-
9.put one's whole heart into 一心一意
-
一心一意,汉语成语,意思是形容做事专心一意,一门心思地只做一件事。可以翻译为give ones whole mind to, with ones whole heart and soul或put ones whole h...
-
10.as clear as a bell 声音清晰洪亮
-
短语 as clear as a bell 或 clear as bell 用来指 某物或人发出的声音清晰、洪亮。它由形容词 clear(声音清晰的)、副词 as(像一样) 和 a bell(一个铃铛) ...