东方快车谋杀案 14
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2024-01-29 10:16 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Five
THE EVIDENCE OF THE SWEDISH LADY
M. Bouc was handling the button Mrs. Hubbard had left behind her.
“This button. I cannot understand it. Does it mean that, after all, Pierre Michel is involved insome way?” he said. He paused, then continued, as Poirot did not reply. “What have you to say,my friend?”
“That button, it suggests possibilities,” said Poirot thoughtfully. “Let us interview next theSwedish lady before we discuss the evidence we have heard.”
He sorted through the pile of passports in front of him.
“Ah! here we are. Greta Ohlsson, age forty-nine.” M. Bouc gave directions to the restaurantattendant, and presently the lady with the yellowish-grey bun of hair and the long mild sheep-likeface was ushered1 in. She peered shortsightedly at Poirot through her glasses, but was quite calm.
It transpired2 that she understood and spoke3 French, so that the conversation took place in thatlanguage. Poirot first asked her the questions to which he already knew the answers—her name,age, and address. He then asked her her occupation.
She was, she told him, matron in a missionary4 school near Stamboul. She was a trained nurse.
“You know, of course, of what took place last night, Mademoiselle?”
“Naturally. It is very dreadful. And the American lady tells me that the murderer was actually inher compartment5.”
“I hear, Mademoiselle, that you were the last person to see the murdered man alive?”
“I do not know. It may be so. I opened the door of his compartment by mistake. I was muchashamed. It was a most awkward mistake.”
“You actually saw him?”
“Yes. He was reading a book. I apologized quickly and withdrew.”
“Did he say anything to you?”
A slight flush showed on the worthy6 lady’s cheek.
“He laughed and said a few words. I—I did not quite catch them.”
“And what did you do after that, Mademoiselle?” asked Poirot, passing from the subjecttactfully.
“I went in to the American lady, Mrs. Hubbard. I asked her for some aspirin7 and she gave it tome.”
“Did she ask you whether the communicating door between her compartment and that of M.
Ratchett was bolted?”
“Yes.”
“And was it?”
“Yes.”
“And after that?”
“After that I go back to my own compartment, I take the aspirin and lie down.”
“What time was all this?”
“When I got into bed it was five minutes to eleven, because I look at my watch before I wind itup.”
“Did you go to sleep quickly?”
“Not very quickly. My head got better, but I lay awake some time.”
“Had the train come to a stop before you went to sleep?”
“I do not think so. We stopped, I think, at a station, just as I was getting drowsy8.”
“That would be Vincovci. Now your compartment, Mademoiselle, is this one?” he indicated iton the plan.
“That is so, yes.”
“You had the upper or the lower berth9?”
“The lower berth, No. 10.”
“And you had a companion?”
“Yes, a young English lady. Very nice, very amiable10. She had travelled from Baghdad.”
“After the train left Vincovci, did she leave the compartment?”
“No, I am sure she did not.”
“Why are you sure if you were asleep?”
“I sleep very lightly. I am used to waking at a sound. I am sure if she had come down from theberth above I would have awakened11.”
“Did you yourself leave the compartment?”
“Not until this morning.”
“Have you a scarlet12 silk kimono, Mademoiselle?”
“No, indeed. I have a good comfortable dressing13 gown of Jaeger material.”
“A pale mauve abba such as you buy in the East.”
Poirot nodded. Then he said in a friendly tone:
“Why are you taking this journey? A holiday?”
“Yes, I am going home for a holiday. But first I go to Lausanne to stay with a sister for a weekor so.”
“Perhaps you will be so amiable as to write me down the name and address of your sister?”
“With pleasure.”
She took the paper and pencil he gave her and wrote down the name and address as requested.
“Have you ever been in America, Mademoiselle?”
“No. Very nearly once. I was to go with an invalid14 lady, but it was cancelled at the last moment.
I much regretted. They are very good, the Americans. They give much money to found schoolsand hospitals. They are very practical.”
“Do you remember hearing of the Armstrong kidnapping case?”
“No, what was that?”
Poirot explained.
Greta Ohlsson was indignant. Her yellow bun of hair quivered with her emotion.
“That there are in the world such evil men! It tries one’s faith. The poor mother. My heart achesfor her.”
The amiable Swede departed, her kindly15 face flushed, her eyes suffused16 with tears.
Poirot was writing busily on a sheet of paper.
“What is it you write there, my friend?” asked M. Bouc.
“Mon cher, it is my habit to be neat and orderly. I make here a little table of chronologicalevents.”
He finished writing and passed the paper to M. Bouc.
9:15 Train leaves Belgrade.
about 9:40 Valet leaves Ratchett with sleeping draught17 beside him.
about 10:00 MacQueen leaves Ratchett.
about 10:40 Greta Ohlsson sees Ratchett (last seen alive). N.B.—He was awake reading a book.
0:10 Train leaves Vincovci (late).
0:30 Train runs into a snowdrift.
0:37 Ratchett’s bell rings. Conductor answers it. Ratchett says, “Ce n’est rien. Je me suis trompé.”
about 1:17 Mrs. Hubbard thinks man is in her carriage. Rings for conductor.
M. Bouc nodded approval.
“That is very clear,” he said.
“There is nothing there that strikes you as at all odd?”
“No, it seems all quite clear and above board. It seems quite plain that the crime was committedat 1:15. The evidence of the watch shows us that, and Mrs. Hubbard’s story fits in. For my mind, Iwill make a guess at the identity of the murderer. I say, my friend, that it is the big Italian. Hecomes from America—from Chicago—and remember an Italian’s weapon is the knife, and hestabs not once but several times.”
“That is true.”
“Without a doubt, that is the solution of the mystery. Doubtless he and this Ratchett were in thiskidnapping business together. Cassetti is an Italian name. In some way Ratchett did on him whatthey call the double-cross. The Italian tracks him down, sends him warning letters first, and finallyrevenges himself upon him in a brutal18 way. It is all quite simple.”
Poirot shook his head doubtfully.
“It is hardly as simple as that, I fear,” he murmured.
“Me, I am convinced it is the truth,” said M. Bouc, becoming more and more enamoured of histheory.
“And what about the valet with the toothache who swears that the Italian never left thecompartment?”
“That is the difficulty.”
Poirot twinkled.
“Yes, it is annoying, that. Unlucky for your theory, and extremely lucky for our Italian friendthat M. Ratchett’s valet should have had the toothache.”
“It will be explained,” said M. Bouc with magnificent certainty.
Poirot shook his head again.
“No, it is hardly so simple as that,” he murmured again.
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ushered d337b3442ea0cc4312a5950ae8911282     
v.引,领,陪同( usher的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The secretary ushered me into his office. 秘书把我领进他的办公室。
  • A round of parties ushered in the New Year. 一系列的晚会迎来了新年。 来自《简明英汉词典》
2 transpired eb74de9fe1bf6f220d412ce7c111e413     
(事实,秘密等)被人知道( transpire的过去式和过去分词 ); 泄露; 显露; 发生
参考例句:
  • It transpired that the gang had had a contact inside the bank. 据报这伙歹徒在银行里有内应。
  • It later transpired that he hadn't been telling the truth. 他当时没说真话,这在后来显露出来了。
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 missionary ID8xX     
adj.教会的,传教(士)的;n.传教士
参考例句:
  • She taught in a missionary school for a couple of years.她在一所教会学校教了两年书。
  • I hope every member understands the value of missionary work. 我希望教友都了解传教工作的价值。
5 compartment dOFz6     
n.卧车包房,隔间;分隔的空间
参考例句:
  • We were glad to have the whole compartment to ourselves.真高兴,整个客车隔间由我们独享。
  • The batteries are safely enclosed in a watertight compartment.电池被安全地置于一个防水的隔间里。
6 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
7 aspirin 4yszpM     
n.阿司匹林
参考例句:
  • The aspirin seems to quiet the headache.阿司匹林似乎使头痛减轻了。
  • She went into a chemist's and bought some aspirin.她进了一家药店,买了些阿司匹林。
8 drowsy DkYz3     
adj.昏昏欲睡的,令人发困的
参考例句:
  • Exhaust fumes made him drowsy and brought on a headache.废气把他熏得昏昏沉沉,还引起了头疼。
  • I feel drowsy after lunch every day.每天午饭后我就想睡觉。
9 berth yt0zq     
n.卧铺,停泊地,锚位;v.使停泊
参考例句:
  • She booked a berth on the train from London to Aberdeen.她订了一张由伦敦开往阿伯丁的火车卧铺票。
  • They took up a berth near the harbor.他们在港口附近找了个位置下锚。
10 amiable hxAzZ     
adj.和蔼可亲的,友善的,亲切的
参考例句:
  • She was a very kind and amiable old woman.她是个善良和气的老太太。
  • We have a very amiable companionship.我们之间存在一种友好的关系。
11 awakened de71059d0b3cd8a1de21151c9166f9f0     
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
参考例句:
  • She awakened to the sound of birds singing. 她醒来听到鸟的叫声。
  • The public has been awakened to the full horror of the situation. 公众完全意识到了这一状况的可怕程度。 来自《简明英汉词典》
12 scarlet zD8zv     
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的
参考例句:
  • The scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
  • The glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
13 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
14 invalid V4Oxh     
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的
参考例句:
  • He will visit an invalid.他将要去看望一个病人。
  • A passport that is out of date is invalid.护照过期是无效的。
15 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
16 suffused b9f804dd1e459dbbdaf393d59db041fc     
v.(指颜色、水气等)弥漫于,布满( suffuse的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her face was suffused with colour. 她满脸通红。
  • Her eyes were suffused with warm, excited tears. 她激动地热泪盈眶。 来自《现代英汉综合大词典》
17 draught 7uyzIH     
n.拉,牵引,拖;一网(饮,吸,阵);顿服药量,通风;v.起草,设计
参考例句:
  • He emptied his glass at one draught.他将杯中物一饮而尽。
  • It's a pity the room has no north window and you don't get a draught.可惜这房间没北窗,没有过堂风。
18 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片